Historical Overview

Pages109-119

Page 109

Communitatis Europeae Lex Steps Towards Celex, Steps from Celex Towards EUR-Lex

1965 Creation of the very first prototype of a future automated access to Community legal documentation on the basis of European competition law documents, using punch cards.

1966 Internal decision that the legal service needs an automated system for document retrieval.

1967 Beginning of work in the legal service of the Commission in view of building up an information system for Community legislation on an IBM 360.

1969 By the end of the year the first searches in the automated system take place via the documentation software DPS and are presented at a conference on legal data processing organised by the legal service of the Commission. Searches are executed by means of remote data processing.

1971 On 1 January, sectors 1 to 4 dealing with legislation are available internally and can be used in batch mode. A paper of an ad hoc working party of the Council dated 28 May mentions for the first time the automation of the legal documentation of the European Communities and, at its meeting in Luxembourg on 3 June 1971, the Council adopts conclusions on the automation of legal documentation, asking for a report on feasibility and an estimation of the necessary means. The system allows for a first list of Community legislation in force on 1 June 1971, some 2 000 acts at the time, to be produced.

1972 The new Stairs software allows for the first version of CELEX to become operational and to be consulted online via a unique console in the legal service of the Commission. Searches in CELEX are used to define the legislation in force to be accepted and applied by the new Member States, Denmark, Ireland and the United Kingdom. This operation allows for a quality control of the content of the database in collaboration with the directorates-general of the Commission.

1973 First contracts for documentary and juridical analysis are entered into with universities.

As a first connection of the outside world, the French Parliament gets access to the CELEX database via a specific high performance cable and subsequently via Euronet. The Court of Justice begins to process the case-law for integration into the CELEX system.

1974 CELEX searches are made in a conversational mode.

On 26 November, the Council adopts a resolution on the automation of legal documentation, considers it essential that work already undertaken continues and creates the working party on legal data processing comprising representatives of the Member States and of the Community institutions.

1975 On 23 July, the working party on legal data processing delivers its first report to the Permanent Representative Committee, fixing fundamental objectives as efficiency and easy access for the users in the Member States.

Page 110

1965 Création à l'aide de cartes perforées du tout premier prototype d'un futur accès automatisé à la documentation en matière de droit communautaire dans le domaine du droit de la concurrence.

1966 Décision interne du service juridique de la Commission quant à son besoin de disposer d'un système automatisé de recherche de documents.

1967 Début des travaux au sein du service juridique de la Commission en vue de construire un système informatisé de documentation législative communautaire avec un IBM 360.

1969 À la fin de l'année, premières recherches dans le système automatisé: elles sont effectuées à l'aide du logiciel documentaire DPS et sont présentées à un colloque d'informatique juridique que le service juridique de la Commission organise. Les recherches sont exécutées en direct.

1971 Le 1 er janvier, les secteurs 1 à 4 traitant de la législation sont opérationnels en interne et peuvent être utilisés en mode batch. Un document d'un groupe de travail ad hoc du Conseil du 28 mai mentionne, pour la première fois, l'automatisation de la documentation juridique des Communautés européennes. Lors de sa réunion du 3 juin 1971 à Luxembourg, le Conseil adopte des conclusions sur l'informatisation des données juridiques et demande un rapport sur la faisabilité et les moyens nécessaires. Le système permet d'établir une première liste de la législation en vigueur au 1 er juin 1971, quelque 2 000 actes à l'époque.

1972 Le nouveau logiciel Stairs permet de rendre opérationnelle la première version de CELEX et de l'ouvrir à la consultation en ligne au moyen d'une unique console au service juridique de la Commission. Des recherches dans CELEX sont utilisées pour définir la législation en vigueur que les nouveaux États membres, le Danemark, l'Irlande et le Royaume-Uni devaient accepter. Cette opération a permis d'effectuer un contrôle de qualité du contenu de la base de données en collaboration avec les directions générales de la Commission.

1973 Les premiers contrats pour l'analyse documentaire et juridique sont signés avec des universités. Le Parlement français obtient la première connexion à la base CELEX d'abord par un câble à haut débit, puis par Euronet. La Cour de justice commence à traiter la jurisprudence pour l'intégrer dans la base de données.

1974 Les recherches CELEX sont faites en mode conversationnel.

Le 26 novembre, le Conseil adopte une résolution concernant l'automatisation de la documentation juridique; il considère important de poursuivre les travaux déjà entrepris et crée au Conseil le groupe de travail «Informatique juridique» composé de représentants des États membres et des institutions.

1975 Le 23 juillet, le groupe de travail «Informatique juridique» présente son premier rapport au comité des représentants permanents. Il y fixe des objectifs fondamentaux tels que l'efficacité et la facilité d'accès pour les utilisateurs dans les États membres.

Page 111

1976 Other institutions of the Communities begin to access CELEX via consoles installed in Brussels and in Luxembourg; each directorate-general of the Commission gets its own access.

The loading of full texts of secondary legislation and case-law reports starts, using the tapes delivered by the printers.

1977 The Commission publishes a 'technical study in legal information retrieval'.

1980 The data processing of CELEX is passed to an external company, EURIS.

The first edition of the Directory of Legislation in Force on 1 July, established on the basis of CELEX, is published in September.

1981 On 1 July, the French version of CELEX is made available by EURIS to the public via the telecommunication network.

1982 The responsibility for CELEX is transferred from the legal service of the Commission to its directorate 'Administration'. Alone, the French version occupies 12 permanent posts in the Commission and the institutions and four academics outside the institutions. In addition to training sessions organised by the Commission, a user manual is published. Work in order to process all linguistic versions begins. The English version of CELEX is developed and tested.

1983 Launch of the English version of CELEX and, within the same year, launch of the German version.

1985 CELEX is available in five linguistic versions, German, English, French, Italian and Dutch, of which three are open to the public. Work begins in order to include the references to national measures implementing directives. The Commission publishes a study on 'access to legal databases in Europe'.

1986 The management of the CELEX database is taken over by the Informatics directorate of the Commission within directorate-general IX.

1988 EURIS hands over the dissemination of CELEX to the Commission host Eurobases (Informatics directorate within DG IX).

1990 During its meeting in May, the Spanish version is presented to the working party on legal data processing.

Work begins on the Portuguese version. Work on the Greek version is delayed because of difficulties with the different set of characters to be used.

1991 The Greek version of CELEX can be presented.

The first plans with a view to transferring CELEX from the Informatics directorate to the Publications Office are prepared. By a resolution of 13 November, the Council approves these plans as well as the reorganisation of the operating structures accompanying the transfer. The Council requires full textual coverage in all language versions and the creation of an appropriate interinstitutional structure to ensure effective coordination between the operation of this database and other databases of the Community institutions.

1992 The management of CELEX is transferred to the Office for Official Publications of the European Communities, the data processing remaining at the Informatics directorate in the European Commission. The new operating structure comprises the Management Committee of the Publications Office, the interinstitutional CELEX working party, which is renamed 'Groupe interinstitutionnel CELEX (GIC)', the working party of the Council as well as the hierarchy of the Publications Office in Luxembourg.

Page 112

1976 D'autres institutions des Communautés européennes commencent à accéder à CELEX grâce à des consoles installées à Bruxelles et à Luxembourg; chaque direction générale de la Commission obtient son propre accès. Le chargement du texte intégral des actes de droit dérivé et de la jurisprudence commence à se faire à l'aide de bandes fournies par les imprimeurs.

1977 La Commission publie une étude intitulée «Technical study in legal information retrieval».

1980 Le traitement informatique des données de CELEX est confié à une entreprise externe, EURIS.

La première édition du Répertoire de la législation en vigueur au 1 er juillet est établie grâce à CELEX et publiée en septembre.

1981 Le 1 er juillet, la version française de CELEX est ouverte au public par EURIS en utilisant le réseau des télécommunications.

1982 La responsabilité pour CELEX est transférée du service juridique de la Commission à la direction «Administration». La version française seule occupe les titulaires de douze postes permanents à la Commission et aux institutions et quatre universitaires externes aux institutions. Outre l'organisation de sessions de formation, un manuel pour l'utilisateur est publié. Le travail en vue de traiter toutes les versions linguistiques débute. La version anglaise de CELEX est développée et testée.

1983 Lancement de la version anglaise de CELEX et, dans le courant de la même année, lancement de la version allemande.

1985 CELEX est disponible en cinq versions linguistiques - allemand, anglais, français, italien et néerlandais, dont trois sont ouvertes au public. Les travaux en vue d'inclure les références aux mesures nationales d'exécution des directives débutent. La Commission publie une étude intitulée «Access to legal data bases in Europe».

1986 La gestion de CELEX est transférée à la direction de l'informatique au sein de la direction générale IX de la Commission.

1988 EURIS transfère la diffusion de CELEX au «host» de la Commission, Eurobases.

1990 La base espagnole de CELEX est présentée au groupe de travail «Informatique juridique» du Conseil lors de sa réunion de mai. Les travaux relatifs à la version portugaise débutent. Les travaux concernant la version grecque sont retardés en raison de problèmes dus aux caractères.

1991 La version grecque de CELEX est présentée.

Les premiers travaux en vue du transfert de CELEX de la direction de l'informatique à l'Office des publications officielles des Communautés européennes sont entamés.

Par une résolution du 13 novembre, le Conseil approuve les travaux préparatoires ainsi que la réorganisation des structures opérationnelles accompagnant ce transfert. Le Conseil demande une couverture textuelle intégrale dans toutes les versions linguistiques, la création d'une structure interinstitutionnelle appropriée et une coordination efficace entre le fonctionnement de la base de données CELEX et d'autres bases de données des institutions communautaires.

1992 La gestion de CELEX est transférée à l'Office des publications; le traitement des données est maintenu auprès de la direction de l'informatique de la Commission. La nouvelle structure organisationnelle inclut le comité de direction de l'Office, le groupe de travail interinstitutionnel CELEX rebaptisé «groupe interinstitutionnel CELEX (GIC)», le groupe de travail du Conseil ainsi que la hiérarchie de l'Office des publications à Luxembourg.

Page 113

1993 The Publications Office starts implementing a quality control.

A specific project aims at correcting inconsistencies in the analysis as well as the diagnosis of gaps in the database and their filling up. In July, a team of documentalists begins to work on the integration of modifying acts adopted since 1952 into the database. In November, a menu-driven search interface for simple queries ('CELEX forms') is added to the native Mistral retrieval software. For the first time, occasional users are able to search in CELEX.

1994 On 20 June, the Council adopts a resolution on the electronic dissemination of

Community law and national implementing law and on improved access conditions. It stresses that access to coherent, comprehensive and reliable information on Community law, but also on national follow-up measures in all the Member States, is a condition for the operation of the internal market. On 1 September, CELEX is available to the public in all seven official language versions.

1995 For the first time, the most used linguistic version is no longer French, but English.

1996 CELEX is made available in Finnish and Swedish.

On 15 October, a new graphic interface is tested with internal users of the institutions. Documents of the Committee of the Regions and of the European Economic and Social Committee are added to the database. Preparatory acts of the legislative procedure of the Commission and of the Council published in the Official Journal are gradually added to the database.

1997 Resolutions of the European Parliament are added to the database.

The Court of Justice opens its own website and gives access to new judgments from the day the judgment is pronounced. On 1 August, CELEX is made available to the public in four language versions (Spanish, German, English and French) via the Europa server with a web interface, i.e. a menu-driven search previously tested internally. CELEX receives the European Information Association's award in the database category.

1998 In January, the Publications Office opens the web service EUR-Lex which gives access to the Official Journal, L and C series. It provides free access to the Official Journal for 20 days from its publication. In October, an adapted web interface of CELEX is made available. Documents in HTML can be viewed in parallel in two linguistic versions. In December, an expert search mode to replace the search functionalities based on the Mistral software is being tested. Further evolution of the coverage of the database. In its resolution on the Commission's fourteenth annual report on monitoring the application of Community law, the European Parliament welcomes the decision of the Management Committee of the Publications Office to make CELEX available via the Internet.

1999 Legislative acts in force and consolidated texts are added to the free-of-charge EUR-Lex service.

An interinstitutional taskforce on a 'Service intégré d'accès aux documents juridiques' set up by the secretaries-general of the institutions recommends the creation of a portal of Community law which should give access to the different repositories of legal documents. Further to the adoption of these recommendations, the Publications Office begins to adapt the EUR-Lex service accordingly. The interinstitutional CELEX working party (GIC) becomes the interinstitutional 'Lex' working party (groupe interinstitutionnel 'Lex', GIL).

Page 114

1993 L'Office des publications met en place un plan de contrôle de la qualité.

Un projet spécifique vise à corriger les incohérences existant dans la base de données; à diagnostiquer les manques et à les remplir. En juillet, une équipe de documentalistes commence à indexer les actes modificateurs adoptés depuis 1952. En novembre, une interface de recherche par menus («CELEX formulaires») pour des recherches simples vient s'ajouter au logiciel de recherche natif Mistral. Pour la première fois, des utilisateurs occasionnels (juristes, traducteurs...) peuvent effectuer des recherches dans CELEX.

1994 Le 20 juin, le Conseil adopte une résolution relative à la diffusion électronique du droit communautaire et des droits nationaux d'exécution et à l'amélioration des conditions d'accès. Il souligne que l'accès à une information cohérente, exhaustive et fiable sur le droit communautaire en tant que tel, mais aussi sur ses prolongements nationaux dans tous les États membres est une condition du bon fonctionnement du marché intérieur. Le 1er septembre, CELEX est disponible dans les sept langues officielles pour le public.

1995 Pour la première fois, la version linguistique la plus utilisée n'est plus le français, mais l'anglais.

1996 CELEX est disponible en finnois et en suédois.

Le 15 octobre, une nouvelle interface graphique est testée par des utilisateurs internes dans les institutions. Des documents du Comité des régions et du Comité économique et social européen sont intégrés dans la base de données. Les actes préparatoires de la procédure législative du Conseil et de la Commission publiés au Journal officiel sont peu à peu intégrés dans la base de données.

1997 Les résolutions du Parlement européen sont intégrées dans la base de données.

La Cour de justice ouvre son propre site internet et donne accès aux arrêts nouvellement rendus le jour même. Le 1 er août, CELEX est mis à la disposition du public en quatre versions linguistiques (espagnol, allemand, anglais, français) via le serveur Europa avec une interface internet, c'est-à-dire l'interface «menus» antérieurement testée en interne. CELEX reçoit le prix de la European Information Association dans la catégorie des bases de données.

1998 En janvier, l'Office des publications ouvre le service internet EUR-Lex qui donne accès au Journal officiel, séries L et C. L'accès au Journal officiel est libre pendant vingt jours à compter de sa publication. En octobre, une interface internet adaptée est rendue disponible. Les documents en HTML peuvent être consultés en parallèle dans deux versions linguistiques. En décembre, un mode de recherche «Expert» destiné à remplacer les fonctionnalités de recherche sophistiquées du logiciel Mistral entre en phase de test. De nouvelles évolutions tendent à compléter la couverture de la base de données.

Dans sa résolution sur le quatorzième rapport annuel de la Commission sur le contrôle de l'application du droit communautaire, le Parlement européen se félicite de la décision du comité de direction de l'Office des publications de rendre CELEX accessible par l'internet.

1999 Les actes en vigueur et les textes consolidés viennent enrichir le service gratuit EUR-Lex.

Les secrétaires généraux des institutions créent une task-force interinstitutionnelle sur un «service intégré d'accès aux documents juridiques» qui recommande la création d'un portail de droit communautaire pour donner accès aux différents fonds de documents juridiques. Après l'adoption de ces recommandations par son comité de direction, l'Office des publications commence à adapter le service EUR-Lex. Le groupe interinstitutionnel CELEX (GIC) devient le groupe interinstitutionnel «Lex» (GIL).

Page 115

1999 In view of adapting CELEX to the year 2000, internal work consists in transferring the system from the Mistral/G-COS 8 infrastructure to new software called Doris. Information published by the Court of Justice on new cases and judgements in the C series of the Official Journal are added to the database. The Official Journal editions are available for free under EUR-Lex for 45 days.

2000 The document management system 'Greffe 2000' enters into production at the secretariat-general of the Commission and allows for all COM documents to be sent to the Publications Office and loaded into the CELEX database.

2001 According to the recommendations of the 1999 interinstitutional taskforce, CELEX, EUR-Lex, Curia and EUDOR can be searched via a single query interface implemented in EUR-Lex. CELEX becomes the common reference catalogue for EUR-Lex thus giving access to the full text of documents in multiple formats including HTML, TIFF and PDF. CELEX is updated daily; this also benefits EUR-Lex. On 30 May, the Council and the Parliament adopt Regulation (EC) No 1049/2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents.

2002 On 1 January, the Official Journal editions online under EUR-Lex become totally free of charge.

CELEX, which is meant to be a highly specialised service for professionals is- in its menu-driven version - increasingly used by non-lawyers who can access it. Planning as to integration of both services begins. On 19 December, the Parliament adopts a resolution requiring access to CELEX to become free of charge.

2003 COM documents of the Commission are no longer published in full text in the Official Journal but made available to the public under EUR-Lex. First steps towards a personalised notification system called LexAlert are presented to the public. The CELEX team finalises developments for the expert search mode and puts it into production. On the request of Member States within the working party of the Council and as a follow-up of work started after the 1994 resolution of the Council in the framework of the EULEX project, the Publications Office begins developments of a common search interface for national legislative databases or information systems. A prototype is presented to the working party. It becomes clear that budgetary authorities will grant the necessary budget for CELEX to become free of charge. On 1 July, work on merging the dissemination models of CELEX and EUR-Lex begins. Main features planned include a better management of multilingualism and the possibility of early access to documents (i.e. accessibility of documents within one or two hours of their release) as well as switching to Unicode UTF 8 and XML to cope with the new languages of the 2004 enlargement. After the resolution of the European Parliament requiring EUR-Lex to be free of charge, a new technical infrastructure was also urgently needed to cope with the increase in the number of users. A site to access provisional texts of the acquis already available at the Publications Office for the publication of the Special Edition of the Official Journal in the languages of acceding countries is opened under EUR-Lex.

Page 116

1999 Pour adapter CELEX à l'an 2000, des travaux débutent en interne en vue de transférer le système de son infrastructure Mistral/G-COS 8 à un nouveau logiciel appelé Doris. Les communications publiées par la Cour de justice sur de nouvelles affaires et les arrêts rendus dans la série C du Journal officiel sont intégrés dans la base de données. Les éditions du Journal officiel sont disponibles gratuitement sur EUR-Lex pendant quarante-cinq jours.

2000 Le système de gestion documentaire «Greffe 2000» entre en production au secrétariat général de la Commission; il permet de charger tous les documents COM dans la base de données CELEX.

2001 Conformément aux recommandations de la task-force interinstitutionnelle de 1999, CELEX, EUR-Lex, Curia et EUDOR sont accessibles grâce à un même masque de recherche dans EUR-Lex. CELEX devient le fonds de référence commun d'EUR-Lex et donne accès au texte intégral des documents dans différents formats comme HTML, TIFF et PDF. CELEX est mis à jour quotidiennement, ce qui bénéficie aussi à EUR-Lex. Le 30 mai, le Parlement et le Conseil adoptent le règlement (CE) n° 1049/2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission.

2002 Le 1 er janvier, l'accès aux éditions du Journal officiel en ligne sur EUR-Lex devient totalement gratuit. CELEX, considéré comme un service hautement spécialisé destiné à des professionnels, est de plus en plus utilisé dans sa version «menus» par un public qui n'est ni juriste ni documentaliste. L'Office des publications commence à planifier l'intégration des deux services.

Le 19 décembre, le Parlement adopte une résolution demandant que l'accès à CELEX devienne gratuit.

2003 Les documents COM de la Commission ne sont plus publiés en texte intégral au Journal officiel, mais rendus disponibles sur EUR-Lex. Les premiers développements d'un service de notification personnalisé dénommé «LexAlert» sont présentés au public. L'équipe CELEX finalise les développements du mode de recherche Expert et les met en production. À la demande des États membres au sein du groupe de travail du Conseil et faisant suite au projet EULEX débuté après la résolution du Conseil de 1994, l'Office des publications commence à développer un masque de recherche commun pour les bases ou systèmes d'information législatifs nationaux. Un prototype est présenté au groupe de travail. Il apparaît que les autorités budgétaires accorderont le budget nécessaire pour que CELEX devienne gratuit.

Le 1 er juillet, les travaux de fusion de CELEX et d'EUR-Lex débutent. Parmi les caractéristiques essentielles figurent une meilleure gestion du multilinguisme, la possibilité de donner un accès précoce aux documents (c'est-à-dire dans un délai d'une ou de deux heures après qu'ils peuvent être rendus publics) et le passage à Unicode UTF 8 et à XML pour faire face aux nouvelles langues apportées par l'élargissement de 2004. De plus, après la résolution du Parlement européen demandant que l'accès à CELEX devienne gratuit, une nouvelle infrastructure technique est nécessaire pour absorber un nombre accru d'utilisateurs. Un site donnant accès aux textes provisoires de l'acquis déjà disponibles à l'Office des publications en vue de la publication de l'Édition spéciale du Journal officiel dans les langues des pays adhérents est ouvert sous EUR-Lex.

Page 117

2004 On 1 May, the Official Journal is online under EUR-Lex in 21 language versions.

From 1 July, CELEX becomes free of charge as required by the resolution of the Parliament. The last paper edition, the 42nd edition, of the Directory of EU Legislation in Force is published. The directory would in the future only be available electronically with more frequent updates. On 1 November, new EUR-Lex is made available to the public as an integrated access to legal documents and legal information, merging functionalities of CELEX and old EURLex. It includes 21 language versions. The daily editions of the Official Journal are made available early in the morning. Old EUR-Lex is no longer updated. By the end of December, the updating of CELEX stops.

2005 The Directory of EU Legislation in Force is made available online and updated monthly.

By April the new system is stabilised. Volumes of the Special Edition with the acquis on the day of accession of the new Member States which joined the Union on 1 May 2004 are made available online as soon as published. By December, the Special Edition of the Official Journal with the acquis on the day of accession is completed. In November, early access to documents of the Court of Justice and of the Court of First Instance shortly after they have been released is opened under EUR-Lex.

2006 By January all the acquis translated into the new languages and published in the Special Edition of the Official Journal is loaded into the database and properly indexed. On 28 April, the common search interface for national legislative databases is officially opened by the Council of Ministers for Justice as N-Lex. N-Lex - an experimental system - is available through EUR-Lex. In June, a provisional site giving access under EUR-Lex to acts of the acquis already translated into Bulgarian and Romanian is opened. By August the Expert search mode is opened to the public; the personalised notification system LexAlert broadens its audience. On 23 November, the Publications Office organises the 25th anniversary of the opening of the CELEX database to the public. On 31 December, CELEX is definitely closed. New EUR-Lex has taken over all its functionalities.

Page 118

2004 Le 1 er mai, le Journal officiel est en ligne sur EUR-Lex en vingt et une versions linguistiques.

À partir du 1 er juillet, CELEX devient gratuit, conformément à la résolution du Parlement européen.

La dernière édition papier du Répertoire de la législation communautaire en vigueur, la 42 e édition, est publiée. À l'avenir, le Répertoire ne sera plus disponible qu'électroniquement avec des mises à jour plus fréquentes.

Le 1 er novembre, le nouvel EUR-Lex est rendu accessible au public comme service intégré d'accès aux documents et à l'information juridique de l'Union européenne, offrant les fonctionnalités de CELEX et de l'ancien EUR-Lex. Il inclut vingt-et-une versions linguistiques. Les éditions quotidiennes du Journal officiel sont rendues disponibles tôt le matin. L'ancien EUR-Lex n'est plus alimenté. À la fin de décembre, l'alimentation de CELEX est également arrêtée.

2005 Le Répertoire de la législation en vigueur est rendu disponible en ligne et mis à jour mensuellement.

À partir d'avril, le nouveau système est stabilisé. Les volumes de l'Édition spéciale du Journal officiel avec l'acquis communautaire en vigueur le jour de l'adhésion des nouveaux États membres qui ont rejoint l'Union le 1 er mai 2004 sont rendus disponibles dès leur publication. En décembre, l'Édition spéciale de l'acquis au jour de l'adhésion est complète. En novembre, un accès aux documents de la Cour de justice et du Tribunal de première instance peu de temps après que ces documents sont rendus publics est ouvert sous EUR-Lex.

2006 En janvier, tout l'acquis traduit dans les langues de l'élargissement de 2004 et publié dans l'Édition spéciale du Journal officiel est chargé dans la base de données et indexé. Le 28 avril, le masque commun de recherche dans les bases législatives nationales est officiellement ouvert par le Conseil des ministres de la justice sous le nom de N-Lex. N-Lex est accessible à partir d'EUR-Lex comme système expérimental. En juin, un site provisoire donnant accès aux versions provisoires des actes déjà traduits en bulgare et en roumain est ouvert sous EUR-Lex. En août, le mode de recherche Expert entre en production et le système de notification personnalisé LexAlert élargit son public. Le 23 novembre, l'Office des publications organise une manifestation pour le 25 e anniversaire de l'ouverture de CELEX au public. Le 31 décembre, CELEX est définitivement clos. Le nouvel EUR-Lex a repris toutes ses fonctionnalités.

Page 119

The following article, published in 1972, has to be considered as the most detailed authentic description of the design and the rules of early implementation of the CELEX system. Published by Alfred Metzner Verlag (later Wolters Kluwer) in tome 3 (Materialien zur Rechtsinformatik - Folge 2 - ISBN 3-7875-3003) of the series 'Kybernetik-Datenverarbeitung-Recht', the article is reproduced by kind permission of Wolters Kluwer Publishers.

L'article reproduit ci-après, publié en 1972, est considéré comme la description authentique la plus détaillée de l'architecture et des règles du début de la mise en oeuvre du système CELEX. Publié par le Alfred Metzner Verlag (devenu Wolters Kluwer) en tome 3 (Materialien zur Rechtsinformatik - Folge 2 - ISBN 3-7875-3003) dans la série 'Kybernetik-Datenverarbeitung-Recht', il est republié ici avec l'aimable autorisation de Wolters Kluwer Publishers.

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT