96/547/CE: Decisión de la Comisión de 17 de julio de 1996 relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CE y del artículo 53 del Acuerdo sobre el EEE (Asunto nº IV/35.617 - Phoenix/GlobalOne) (Los textos en lenguas alemana, francesa e inglesa son los únicos auténticos) (Texto pertinente a los fines del EEE)          

DOUE, 19 de Septiembre de 1996Decisión › Parlamento Europeo y Consejo de la Unión Europea

Enlazado como:

Extracto


  96/547/CE: Decisión de la Comisión de 17 de julio de 1996 relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CE y del artículo 53 del Acuerdo sobre el EEE (Asunto nº IV/35.617 - Phoenix/GlobalOne) (Los textos en lenguas alemana, francesa e inglesa son los únicos auténticos) (Texto pertinente a los fines del EEE)          

DECISIÓN DE LA COMISIÓN de 17 de julio de 1996 relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CE y del artículo 53 del Acuerdo sobre el EEE (Asunto n° IV/35.617 - Phoenix/GlobalOne) (Los textos en lenguas alemana, francesa e inglesa son los únicos auténticos) (Texto pertinente a los fines del EEE) (96/547/CE)

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo,

Visto el Reglamento n° 17 del Consejo, de 6 de febrero de 1962, primer Reglamento de aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado (1), cuya última modificación la constituye el Acta de adhesión de Austria, de Finlandia y de Suecia y, en particular, sus artículos 2, 6 y 8,

Vista la solicitud de declaración negativa y la notificación a efectos de exención presentadas el 29 de junio de 1995, con arreglo a los artículos 2 y 4 del Reglamento n° 17,

Visto el resumen de la solicitud y de la notificación publicadas con arreglo al apartado 3 del artículo 19 del Reglamento n° 17 y al artículo 3 del Protocolo 21 del Acuerdo sobre el EEE (2),

Previa consulta al Comité consultivo en materia de prácticas restrictivas y posiciones dominantes,

Considerando lo que sigue:

I. HECHOS

A. INTRODUCCIÓN

(1) La operación Phoenix fue notificada a la Comisión el 29 de junio de 1995. Las partes notificantes anunciaron la nueva denominación de la misma (GlobalOne) al cierre de los acuerdos, el 5 de marzo de 1996. Esta operación guarda conexión con otra operación independiente por la que se crea la empresa en participación Atlas, propiedad en un 50 % de France Télécom (FT) y en otro 50 % de Deutsche Telekom (DT), puesto que la citada Atlas es sociedad matriz de las entidades que componen la empresa en participación creada en virtud de los acuerdos Phoenix. En una Decisión aparte, en el asunto IV/35.337 (Decisión Atlas) (3), se establece que los acuerdos Atlas, notificados el 16 de diciembre de 1994, quedan exentos de la aplicación del apartado 1 del artículo 85 del Tratado CE y del apartado 1 del artículo 53 del Acuerdo sobre el EEE.

(2) Los acuerdos Phoenix comprenden dos operaciones principales en las que participan dos organismos de telecomunicaciones de la Comisión (OT) y un operador de telecomunicaciones de Estados Unidos.

i) FT y DT adquirieron en Sprint una participación de alrededor del 10 % cada una, por un importe de 3 700 millones de dólares estadounidenses. Tanto FT como DT obtuvieron el derecho a una representación proporcional en el consejo de administración y a una garantía de las inversiones por su condición de accionistas minoritarios de Sprint; tal y como se detalla más adelante, en el Acuerdo de inversión se prevén cláusulas para impedir que DT y FT, ya sea por separado o conjuntamente, puedan controlar Sprint o influir sobre ella;

ii) Atlas y Sprint crean una empresa en participación, Phoenix, para la prestación de servicios internacionales no reservados de telecomunicaciones y otros servicios de telecomunicaciones a empresas, operadores y consumidores. La empresa en participación Phoenix está integrada por grupos de entidades de explotación que actúan bajo la supervisión de un consejo de administración de la empresa en participación global (el conjunto se denomina «Phoenix Entities»). Un grupo de estas entidades presta servicios Phoenix en todo el mundo, salvo en Europa y Estados Unidos («Rest of World (ROW) Entities»); un segundo grupo presta servicios en Europa, salvo en Francia y Alemania [«Rest of Europe (ROE) Entities»]. ROW y ROE Entities gestionan también la red troncal global de Phoenix hasta que las partes lleguen a un acuerdo para que sea gestionada por una tercera entidad ya creada [«Global Backbone Network (GBN) Entity»]. El consejo de administración de la empresa en participación global adoptará decisiones sólo sobre la política de la empresa, sin participar en la gestión de las entidades de explotación individuales creadas en virtud de los acuerdos Phoenix.

B. LAS PARTES

(3) Deutsche Telekom AG (DT) y France Télécom (FT) son los OT públicos alemán y francés, respectivamente. En la Decisión sobre la empresa en participación Atlas, se dan detalles sobre ambas empresas.

(4) Sprint Corporation (Sprint) es una sociedad «holding» radicada en Estados Unidos. Se trata de un grupo diversificado de empresas de telecomunicaciones que presta servicios globales de voz, transmisión de datos y videoconferencia, así como otros servicios conexos. Las principales filiales de Sprint prestan servicios de telefonía locales (Estados Unidos), de telefonía celular y, asimismo, de telecomunicaciones nacionales (Estados Unidos) e internacionales de larga distancia. Otras filiales de Sprint se encargan de distribuir al por mayor productos de telecomunicaciones y de publicar y comercializar guías telefónicas de páginas blancas y amarillas. El volumen mundial de negocios de Sprint, en 1994, fue de 10 900 millones de ecus. Sprint ocupa la undécim...

Ver el contenido completo de este documento

Enlaces patrocinados




ver las páginas en versión mobile | web

ver las páginas en versión mobile | web

© Copyright 2012, vLex. Todos los Derechos Reservados.

Contenidos en vLex Unión Europea

Explora vLex

Para Profesionales

Para Socios

Compañía