Sentencia nº C-385/05 de Tribunal de Justicia, 18 de Enero de 2007

Fecha de Resolución:18 de Enero de 2007
Emisor:Tribunal de Justicia
Número de Resolución:C-385/05
RESUMEN

Política social - Directivas 98/59/CE y 2002/14/CE - Despidos colectivos - Información y consulta de los trabajadores - Cálculo del número de trabajadores empleados - Facultad de los Estados miembros - Exclusión de los trabajadores pertenecientes a una determinada categoría de edad-

 
EXTRACTO GRATUITO

En el asunto C-385/05,

que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 234 CE, por el Conseil d-État (Francia), mediante resolución de 19 octubre 2005, recibida en el Tribunal de Justicia el 24 octubre 2005, en el procedimiento entre

Confédération générale du travail (CGT),

Confédération française démocratique du travail (CFDT),

Confédération française de l-encadrement (CFE-CGC),

Confédération française des travailleurs chrétiens (CFTC),

Confédération générale du travail-Force ouvrière (CGT-FO)

y

P. ministre,

Ministre de l-Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement,

EL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Segunda),

integrado por el Sr. C.W.A. Timmermans, Presidente de S., y el Sr. R. Schintgen (Ponente), la Sra. R.S. de L. y los Sres. J.M. y L.B.L., Jueces;

Abogado General: Sr. P.M.;

Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora principal;

habiendo considerado los escritos obrantes en autos y celebrada la vista el 7 junio de 2006;

consideradas las observaciones presentadas:

- en nombre de la Confédération générale du travail (CGT), por el Sr. A.L.-Caen, avocat,

- en nombre de la Confédération française démocratique du travail (CFDT), por la Sra. H.M.-Dessen, avocat,

- en nombre de la Confédération française de l-encadrement (CFE-CGC), por la Sra. H.M.-Dessen, avocat,

- en nombre de la Confédération française des travailleurs chrétiens (CFTC), por la Sra. H.M.-Dessen, avocat,

- en nombre de la Confédération générale du travail-Force ouvrière (CGT-FO), por el Sr. T.H., avocat,

- en nombre del Gobierno francés, por el Sr. G. de B. y la Sra. C. Bergeot-Nunes, en calidad de agentes,

- en nombre de la Comisión de las Comunidades Europeas, por los Sres. J.E. y G.R., en calidad de agentes,

oídas las conclusiones del Abogado General, presentadas en audiencia pública el 12 de septiembre 2006;

dicta la siguiente

Sentencia

1 La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación de las Directivas 98/59/CE del Consejo, de 20 de julio de 1998, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros que se refieren a los despidos colectivos (DO L 225, p. 16), y 2002/14/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2002, por la que se establece un marco general relativo a la información y a la consulta de los trabajadores en la Comunidad Europea (DO L 80, p. 29).

2 Dicha petición se presentó en el marco de sendos recursos interpuestos ante el Conseil d-État por la Confédération générale du travail (CGT), la Confédération française démocratique du travail (CFDT), la Confédération française de l-encadrement (CFE-CGC), la Confédération française des travailleurs chrétiens (CFTC) y la Confédération générale du travail-Force ouvrière (CGT-FO), solicitando la anulación del Decreto Legislativo nº 2005-892, de 2 de agosto de 2005, por el que se modifican las normas sobre el cómputo del número de trabajadores de plantilla de las empresas (JORF de 3 de agosto de 2005, p. 12687; en lo sucesivo, «Decreto Legislativo nº 2005-892»).

Marco jurídico

Normativa comunitaria

3 El artículo 1, apartado 1, de la Directiva 98/59 establece:

1. A efectos de la aplicación de la presente Directiva:

a) se entenderá por -despidos colectivos- los despidos efectuados por un empresario, por uno o varios motivos no inherentes a la persona de los trabajadores, cuando el número de despidos producidos sea, según la elección efectuada por los Estados miembros:

i) para un período de 30 días:

- al menos igual a 10 en los centros de trabajo que empleen habitualmente más de 20 y menos de 100 trabajadores,

- al menos el 10 % del número de los trabajadores, en los centros de trabajo que empleen habitualmente como mínimo 100 y menos de 300 trabajadores,

- al menos igual a 30 en los centros de trabajo que empleen habitualmente 300 trabajadores, como mínimo;

ii) o bien, para un período de 90 días, al menos igual a 20, sea cual fuere el número de los trabajadores habitualmente empleados en los centros de trabajo afectados;

b) se entenderá por -representantes de los trabajadores- los representantes de los trabajadores previstos por la legislación o la práctica de los Estados miembros.

A efectos del cálculo del número de despidos previsto en la letra a) del párrafo anterior, se asimilarán a los despidos las extinciones del contrato de trabajo producidos por iniciativa del empresario en base a uno o varios motivos no inherentes a la persona de los trabajadores, siempre y cuando los despidos sean al menos 5.

4 A tenor del artículo 2, apartado 1, de la Directiva 98/59:

Cuando el empresario tenga la intención de efectuar despidos colectivos, deberá consultar, en tiempo hábil, a los representantes de los trabajadores con vistas a llegar a un acuerdo.

5 El artículo 3 de la Directiva 98/59 dispone:

1. El empresario estará obligado a notificar por escrito cualquier proyecto de despido colectivo a la autoridad pública competente.

[...]

2. El empresario estará obligado a transmitir a los representantes de los trabajadores una copia de la notificación prevista en el apartado 1.

Los representantes de los trabajadores podrán dirigir sus eventuales observaciones a la autoridad pública competente.

6 A tenor del artículo 5 de la Directiva 98/59:

La presente Directiva no afectará a la facultad de los Estados miembros de aplicar o de introducir disposiciones legales, reglamentarias o administrativas más favorables para los trabajadores o de permitir o de fomentar la aplicación de disposiciones convencionales más favorables para los trabajadores.

7 Los considerandos séptimo y octavo de la Directiva 2002/14 tienen el siguiente tenor:

7) Es necesario reforzar el diálogo social y fomentar relaciones de confianza mutua en la empresa a fin de favorecer la prevención de los riesgos, flexibilizar la organización del trabajo y facilitar el acceso de los trabajadores a la formación dentro de la empresa en un marco de seguridad, concienciar a los trabajadores acerca de las necesidades de adaptación, aumentar la disponibilidad de los...

Para continuar leyendo

SOLICITA TU PRUEBA