Valerie Lyttle and Others v Bluebird UK Bidco 2 Limited.

JurisdictionEuropean Union
CourtCourt of Justice (European Union)
Date13 May 2015
62013CJ0182

ARRÊT DE LA COUR (cinquième chambre)

13 mai 2015 ( *1 )

«Renvoi préjudiciel — Politique sociale — Licenciements collectifs — Directive 98/59/CE — Article 1er, paragraphe 1, premier alinéa, sous a) — Notion d’‘établissement’ — Modalités de calcul du nombre de travailleurs licenciés»

Dans l’affaire C‑182/13,

ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par l’Industrial Tribunal (Northern Ireland), Belfast (Royaume‑Uni), par décision du 26 mars 2013, parvenue à la Cour le 12 avril 2013, dans la procédure

Valerie Lyttle,

Sarah Louise Halliday,

Clara Lyttle,

Tanya McGerty

contre

Bluebird UK Bidco 2 Limited,

LA COUR (cinquième chambre),

composée de M. T. von Danwitz, président de chambre, MM. C. Vajda, A. Rosas, E. Juhász (rapporteur) et D. Šváby, juges,

avocat général: M. N. Wahl,

greffier: M. I. Illéssy, administrateur,

vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 20 novembre 2014,

considérant les observations présentées:

pour Bluebird UK Bidco 2 Limited, par M. D. Reade, QC,

pour le gouvernement du Royaume-Uni, par M. L. Christie, en qualité d’agent, assisté de M. T. Ward, QC, et de M. J. Holmes, barrister,

pour le gouvernement hongrois, par M. M. Fehér et Mme K. Szíjjártó, en qualité d’agents,

pour la Commission européenne, par MM. J. Enegren et R. Vidal Puig ainsi que par Mme J. Samnadda, en qualité d’agents,

ayant entendu l’avocat général en ses conclusions à l’audience du 5 février 2015,

rend le présent

Arrêt

1

La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation de l’article 1er, paragraphe 1, premier alinéa, sous a), ii), de la directive 98/59/CE du Conseil, du 20 juillet 1998, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux licenciements collectifs (JO L 225, p. 16).

2

Cette demande a été présentée dans le cadre d’un litige opposant Mmes V. Lyttle, S. L. Halliday, C. Lyttle et T. McGerty à leur ancien employeur, Bluebird UK Bidco 2 Limited (ci-après «Bluebird»), au sujet de la légalité de leur licenciement.

Le cadre juridique

Le droit de l’Union

3

Il ressort du considérant 1 de la directive 98/59 que celle-ci a codifié la directive 75/129/CEE du Conseil, du 17 février 1975, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux licenciements collectifs (JO L 48, p. 29).

4

Aux termes du considérant 2 de la directive 98/59, il importe de renforcer la protection des travailleurs en cas de licenciements collectifs en tenant compte de la nécessité d’un développement économique et social équilibré au sein de l’Union européenne.

5

Les considérants 3 et 4 de cette directive énoncent:

«(3)

considérant que, malgré une évolution convergente, des différences subsistent entre les dispositions en vigueur dans les États membres en ce qui concerne les modalités et la procédure des licenciements collectifs ainsi que les mesures susceptibles d’atténuer les conséquences de ces licenciements pour les travailleurs;

(4)

considérant que ces différences peuvent avoir une incidence directe sur le fonctionnement du marché intérieur».

6

Le considérant 7 de ladite directive souligne la nécessité de promouvoir le rapprochement des législations des États membres relatives aux licenciements collectifs.

7

L’article 1er de la même directive, intitulé «Définitions et champ d’application», dispose:

«1. Aux fins de l’application de la présente directive:

a)

on entend par ‘licenciements collectifs’: les licenciements effectués par un employeur pour un ou plusieurs motifs non inhérents à la personne des travailleurs lorsque le nombre de licenciements intervenus est, selon le choix effectué par les États membres:

i)

soit, pour une période de trente jours:

au moins égal à 10 dans les établissements employant habituellement plus de 20 et moins de 100 travailleurs,

au moins égal à 10 % du nombre des travailleurs dans les établissements employant habituellement au moins 100 et moins de 300 travailleurs,

au moins égal à 30 dans les établissements employant habituellement au moins 300 travailleurs;

ii)

soit, pour une période de quatre-vingt-dix jours, au moins égal à 20, quel que soit le nombre des travailleurs habituellement employés dans les établissements concernés;

[...]

Pour le calcul du nombre de licenciements prévus au premier alinéa, point a), sont assimilées aux licenciements les cessations du contrat de travail intervenues à l’initiative de l’employeur pour un ou plusieurs motifs non inhérents à la personne des travailleurs, à condition que les licenciements soient au moins au nombre de cinq.

2. La présente directive ne s’applique pas:

a)

aux licenciements collectifs effectués dans le cadre de contrats de travail conclus pour une durée ou une tâche déterminées, sauf si ces licenciements interviennent avant le terme ou l’accomplissement de ces contrats;

[...]»

8

En vertu de l’article 2 de la directive 98/59:

«1. Lorsqu’un employeur envisage d’effectuer des licenciements collectifs, il est tenu de procéder, en temps utile, à des consultations avec les représentants des travailleurs en vue d’aboutir à un accord.

2. Les consultations portent au moins sur les possibilités d’éviter ou de réduire les licenciements collectifs ainsi que sur les possibilités d’en atténuer les conséquences par le recours à des mesures sociales d’accompagnement visant notamment l’aide au reclassement ou à la reconversion des travailleurs licenciés.

[...]

3. Afin de permettre aux représentants des travailleurs de formuler des propositions constructives, l’employeur est tenu, en temps utile au cours des consultations:

a)

de leur fournir tous renseignements utiles et

b)

de leur communiquer, en tout cas, par écrit:

i)

les motifs du projet de licenciement;

ii)

le nombre et les catégories des travailleurs à licencier;

iii)

le nombre et les catégories des travailleurs habituellement employés;

iv)

la période au cours de laquelle il est envisagé d’effectuer les licenciements;

v)

les critères envisagés pour le choix des travailleurs à licencier dans la mesure où les législations et/ou pratiques nationales en attribuent la compétence à l’employeur;

vi)

la méthode de calcul envisagée pour toute indemnité éventuelle de licenciement autre que celle découlant des législations et/ou pratiques nationales.

L’employeur est tenu de transmettre à l’autorité publique compétente au moins une copie des éléments de la communication écrite prévus au premier alinéa, points b) i) à v).

[...]»

9

L’article 3, paragraphe 1, de cette directive prévoit:

«L’employeur est tenu de notifier par écrit tout projet de licenciement collectif à l’autorité publique compétente.

[...]

La notification doit contenir tous renseignements utiles concernant le projet de licenciement collectif et les consultations des représentants des travailleurs prévues à l’article 2, notamment les motifs de licenciement, le nombre des travailleurs à licencier, le nombre des travailleurs habituellement employés et la période au cours de laquelle il est envisagé d’effectuer les licenciements.»

10

L’article 4, paragraphes 1 et 2, de ladite directive est libellé comme suit:

«1. Les licenciements collectifs dont le projet a été notifié à l’autorité publique compétente prennent effet au plus tôt trente jours après la notification prévue à l’article 3, paragraphe 1, sans préjudice des dispositions régissant les droits individuels en matière de délai de préavis.

Les États membres peuvent accorder à l’autorité publique compétente la faculté de réduire le délai visé au premier alinéa.

2. L’autorité publique compétente met à profit le délai visé au paragraphe 1 pour chercher des solutions aux problèmes posés par les licenciements collectifs envisagés.»

11

L’article 5 de la même directive dispose:

«La présente directive ne porte pas atteinte à la faculté des États membres d’appliquer ou d’introduire des dispositions législatives, réglementaires ou administratives plus favorables aux travailleurs ou de permettre ou de favoriser l’application de dispositions conventionnelles plus favorables aux travailleurs.»

Le droit du Royaume-Uni

12

La directive 98/59 a été transposée dans l’ordre juridique de l’Irlande du Nord par la section XIII de l’ordonnance de 1996 relative aux droits des travailleurs [Employment Rights (Northern Ireland) Order 1996] et par la section IV, chapitre II, de la loi consolidée de 1992 relative aux syndicats et aux relations de travail [Trade Union and Labour Relations (Consolidation) Act 1992] en ce qui concerne l’Angleterre, le Pays de Galles et l’Écosse).

13

L’article 216 de l’ordonnance de 1996 relative aux droits des travailleurs dispose que, «lorsqu’un employeur envisage de supprimer 20 emplois, ou davantage, dans un établissement, au cours d’une période de 90 jours ou moins, l’employeur consulte, au sujet des licenciements, l’ensemble des personnes qui sont les représentants appropriés des employés qui peuvent être affectés par les licenciements envisagés ou qui peuvent être affectés par des mesures adoptées en rapport avec ces licenciements».

Le litige au principal et les questions préjudicielles

14

Au début de l’année 2012, l’entreprise Bonmarché...

To continue reading

Request your trial
6 practice notes
  • Conclusiones del Abogado General Sr. P. Pikamäe, presentadas el 30 de marzo de 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 30 March 2023
    ...2016, AGET Iraklis (C‑201/15, EU:C:2016:972, point 27 et jurisprudence citée). 7 Voir, en ce sens, arrêts du 13 mai 2015, Lyttle e.a. (C‑182/13, EU:C:2015:317, point 43 et jurisprudence citée), et du 21 décembre 2016, AGET Iraklis (C‑201/15, EU:C:2016:972, point 8 Voir, en ce sens, arrêt du......
  • Andrés Rabal Cañas v Nexea Gestión Documental SA and Fondo de Garantia Salarial.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 13 May 2015
    ...para poder ser calificada de «centro de trabajo». 48 Además, el Tribunal de Justicia ha declarado en las sentencias Lyttle y otros (C‑182/13, EU:C:2015:317, apartado 35) y USDAW y Wilson (C‑80/14, EU:C:2015:291, apartado 54) que el significado de los términos «centro de trabajo» o «centros ......
  • Advocate General’s Opinion - 3 September 2015#Pujante Rivera#Case C-422/14#Advocate General: Kokott
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 3 September 2015
    ...1998 OJ L 225, p. 16. 3 – See, as regards this year alone, judgments in USDAW and Wilson (C‑80/14, EU:C:2015:291); Lyttle and others (C‑182/13, EU:C:2015:317); Rabal Cañas (C‑392/13, EU:C:2015:318); and Balkaya (C‑229/14, EU:C:2015:455). 4 – Council Directive 75/129/EEC of 17 February 1975 ......
  • Opinion of Advocate General Kokott delivered on 3 September 2015.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 3 September 2015
    ...(OJ 1998 L 225, p. 16). 3 See, as regards this year alone, judgments in USDAW and Wilson (C‑80/14, EU:C:2015:291); Lyttle and others (C‑182/13, EU:C:2015:317); Rabal Cañas (C‑392/13, EU:C:2015:318); and Balkaya (C‑229/14, 4 Council Directive 75/129/EEC of 17 February 1975 on the approximati......
  • Request a trial to view additional results
4 cases
  • Advocate General’s Opinion - 3 September 2015#Pujante Rivera#Case C-422/14#Advocate General: Kokott
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 3 September 2015
    ...1998 OJ L 225, p. 16. 3 – See, as regards this year alone, judgments in USDAW and Wilson (C‑80/14, EU:C:2015:291); Lyttle and others (C‑182/13, EU:C:2015:317); Rabal Cañas (C‑392/13, EU:C:2015:318); and Balkaya (C‑229/14, EU:C:2015:455). 4 – Council Directive 75/129/EEC of 17 February 1975 ......
  • Opinion of Advocate General Kokott delivered on 3 September 2015.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 3 September 2015
    ...(OJ 1998 L 225, p. 16). 3 See, as regards this year alone, judgments in USDAW and Wilson (C‑80/14, EU:C:2015:291); Lyttle and others (C‑182/13, EU:C:2015:317); Rabal Cañas (C‑392/13, EU:C:2015:318); and Balkaya (C‑229/14, 4 Council Directive 75/129/EEC of 17 February 1975 on the approximati......
  • Andrés Rabal Cañas v Nexea Gestión Documental SA and Fondo de Garantia Salarial.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 13 May 2015
    ...para poder ser calificada de «centro de trabajo». 48 Además, el Tribunal de Justicia ha declarado en las sentencias Lyttle y otros (C‑182/13, EU:C:2015:317, apartado 35) y USDAW y Wilson (C‑80/14, EU:C:2015:291, apartado 54) que el significado de los términos «centro de trabajo» o «centros ......
  • Conclusiones del Abogado General Sr. P. Pikamäe, presentadas el 30 de marzo de 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 30 March 2023
    ...2016, AGET Iraklis (C‑201/15, EU:C:2016:972, point 27 et jurisprudence citée). 7 Voir, en ce sens, arrêts du 13 mai 2015, Lyttle e.a. (C‑182/13, EU:C:2015:317, point 43 et jurisprudence citée), et du 21 décembre 2016, AGET Iraklis (C‑201/15, EU:C:2016:972, point 8 Voir, en ce sens, arrêt du......
1 firm's commentaries
  • Collective Redundancy Consultation - Good News for Employers
    • European Union
    • JD Supra European Union
    • 8 June 2015
    ...and another v WW Realisation 1 Ltd (in liquidation), Ethel Austin Ltd and another (C-80/14), Lyttle and others v Bluebird UK Bidco 2 Ltd (C-182/13) , Cañas v Nexea Gestión Documental SA and another Tessa CranfieldMing Henderson function JDS_LoadEvent(func) { var existingOnLoad = window.onlo......

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT