Jana Pereničová and Vladislav Perenič v SOS financ spol. s r. o.
Jurisdiction | European Union |
Court | Court of Justice (European Union) |
Writing for the Court | Safjan |
ECLI | ECLI:EU:C:2012:144 |
Celex Number | 62010CJ0453 |
Date | 15 March 2012 |
Docket Number | C‑453/10 |
Procedure Type | Reference for a preliminary ruling |
ARRÊT DE LA COUR (première chambre)
15 mars 2012 ( *1 )
«Protection des consommateurs — Contrat de crédit à la consommation — Indication erronée d’un taux annuel effectif global — Incidence des pratiques commerciales déloyales et des clauses abusives sur la validité globale du contrat»
Dans l’affaire C-453/10,
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par l’Okresný súd Prešov (Slovaquie), par décision du 31 août 2010, parvenue à la Cour le 16 septembre 2010, dans la procédure
Jana Pereničová,
Vladislav Perenič
contre
SOS financ spol. s r. o.,
LA COUR (première chambre),
composée de M. A. Tizzano, président de chambre, MM. M. Safjan (rapporteur), A. Borg Barthet, E. Levits et J.-J. Kasel, juges,
avocat général: Mme V. Trstenjak,
greffier: Mme K. Sztranc-Sławiczek, administrateur,
vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 15 septembre 2011,
considérant les observations présentées:
— |
pour Mme Pereničová et M. Perenič, par Mes I. Šafranko et A. Motyka, advokáti, |
— |
pour le gouvernement slovaque, par Mme B. Ricziová, en qualité d’agent, |
— |
pour le gouvernement allemand, par M. T. Henze et Mme J. Kemper, en qualité d’agents, |
— |
pour le gouvernement espagnol, par M. F. Díez Moreno, en qualité d’agent, |
— |
pour le gouvernement autrichien, par Mme C. Pesendorfer, en qualité d’agent, |
— |
pour la Commission européenne, par MM. G. Rozet, A. Tokár et Mme M. Owsiany-Hornung, en qualité d’agents, |
ayant entendu l’avocat général en ses conclusions à l’audience du 29 novembre 2011,
rend le présent
Arrêt
1 |
La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation de l’article 6, paragraphe 1, de la directive 93/13/CEE du Conseil, du 5 avril 1993, concernant les clauses abusives dans les contrats conclus avec les consommateurs (JO L 95, p. 29), et des dispositions de la directive 2005/29/CE du Parlement européen et du Conseil, du 11 mai 2005, relative aux pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur et modifiant la directive 84/450/CEE du Conseil et les directives 97/7/CE, 98/27/CE et 2002/65/CE du Parlement européen et du Conseil et le règlement (CE) no 2006/2004 du Parlement européen et du Conseil («directive sur les pratiques commerciales déloyales») (JO L 149, p. 22), ainsi que sur l’incidence que l’application de la directive 2005/29 pourrait avoir sur la directive 93/13. |
2 |
Cette demande a été présentée dans le cadre d’un litige opposant Mme Pereničová et M. Perenič à SOS financ spol. s r. o. (ci-après «SOS»), établissement non bancaire accordant des crédits à la consommation, au sujet d’un contrat de crédit conclu entre les intéressés et cette société. |
Le cadre juridique
La réglementation de l’Union
La directive 93/13
3 |
Les septième, seizième, vingtième ainsi que vingt et unième considérants de la directive 93/13 prévoient respectivement: «considérant que les vendeurs de biens et les prestataires de services seront, de cette façon, aidés dans leur activité de vente de biens et des prestations de services, à la fois dans leur propre pays et dans le marché intérieur; que la concurrence sera ainsi stimulée, contribuant de la sorte à accroître le choix des citoyens de la Communauté, en tant que consommateurs; [...] considérant [...] que, dans l’appréciation de la bonne foi, il faut prêter une attention particulière à la force des positions respectives de négociation des parties, à la question de savoir si le consommateur a été encouragé par quelque moyen à donner son accord à la clause et si les biens ou services ont été vendus ou fournis sur commande spéciale du consommateur; que l’exigence de bonne foi peut être satisfaite par le professionnel en traitant de façon loyale et équitable avec l’autre partie dont il doit prendre en compte les intérêts légitimes; [...] considérant que les contrats doivent être rédigés en termes clairs et compréhensibles; que le consommateur doit avoir effectivement l’occasion de prendre connaissance de toutes les clauses [...]; considérant que les États membres doivent prendre les mesures nécessaires afin d’éviter la présence de clauses abusives dans des contrats conclus avec des consommateurs par un professionnel; que, si malgré tout, de telles clauses venaient à y figurer, elles ne lieront pas le consommateur, et le contrat continuera à lier les parties selon les mêmes termes s’il peut subsister sans les clauses abusives». |
4 |
Aux termes de l’article 3 de la directive 93/13: «1. Une clause d’un contrat n’ayant pas fait l’objet d’une négociation individuelle est considérée comme abusive lorsque, en dépit de l’exigence de bonne foi, elle crée au détriment du consommateur un déséquilibre significatif entre les droits et obligations des parties découlant du contrat. [...] 3. L’annexe contient une liste indicative et non exhaustive de clauses qui peuvent être déclarées abusives.» |
5 |
L’article 4 de cette directive prévoit: «1. [...] [L]e caractère abusif d’une clause contractuelle est apprécié en tenant compte de la nature des biens ou services qui font l’objet du contrat et en se référant, au moment de la conclusion du contrat, à toutes les circonstances qui entourent sa conclusion, de même qu’à toutes les autres clauses du contrat, ou d’un autre contrat dont il dépend. 2. L’appréciation du caractère abusif des clauses ne porte ni sur la définition de l’objet principal du contrat ni sur l’adéquation entre le prix et la rémunération, d’une part, et les services ou les biens à fournir en contrepartie, d’autre part, pour autant que ces clauses soient rédigées de façon claire et compréhensible.» |
6 |
L’article 5 de ladite directive dispose: «Dans le cas des contrats dont toutes ou certaines clauses proposées au consommateur sont rédigées par écrit, ces clauses doivent toujours être rédigées de façon claire et compréhensible. En cas de doute sur le sens d’une clause, l’interprétation la plus favorable au consommateur prévaut. [...]» |
7 |
Aux termes de l’article 6 de la même directive: «1. Les États membres prévoient que les clauses abusives figurant dans un contrat conclu avec un consommateur par un professionnel ne lient pas les consommateurs, dans les conditions fixées par leurs droits nationaux, et que le contrat restera contraignant pour les parties selon les mêmes termes, s’il peut subsister sans les clauses abusives. [...]» |
8 |
L’article 8 de la directive 93/13 énonce: «Les États membres peuvent adopter ou maintenir, dans le domaine régi par la présente directive, des dispositions plus strictes, compatibles avec le traité, pour assurer un niveau de protection plus élevé au consommateur.» |
9 |
L’annexe de la directive 93/13 énumère les clauses visées à l’article 3, paragraphe 3, de cette dernière: «1. Clauses ayant pour objet ou pour effet: [...]
[...]» La directive 2005/29 |
10 |
L’article 2 de la directive 2005/29 est rédigé dans les termes suivants: «Aux fins de la présente directive, on entend par: [...]
[...]
[...]» |
11 |
L’article 3 de cette directive énonce: «1. La présente directive s’applique aux pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs, telles que définies à l’article 5, avant, pendant et après une transaction commerciale portant sur un produit. 2. La présente directive s’applique sans préjudice du droit des contrats, ni, en particulier, des règles relatives à la validité, à la formation ou aux effets des contrats. [...] 4. En cas de conflit entre les dispositions de la présente directive et d’autres règles communautaires régissant des aspects spécifiques des pratiques commerciales déloyales, ces autres règles priment et s’appliquent à ces aspects spécifiques. 5. Pendant une période de six ans à compter du 12 juin 2007, les États membres ont la faculté de continuer à appliquer des dispositions nationales dont la présente directive opère le rapprochement, plus restrictives ou plus rigoureuses que la présente directive et qui mettent en œuvre des directives incluant des clauses d’harmonisation minimale. Ces mesures doivent être essentielles pour garantir... |
To continue reading
Request your trial-
Conclusiones del Abogado General Sr. H. Saugmandsgaard Øe, presentadas el 30 de enero de 2020.
...du 6 octobre 2009, Asturcom Telecomunicaciones (C‑40/08, EU:C:2009:615, point 58) ; du 15 mars 2012, Pereničová et Perenič (C‑453/10, EU:C:2012:144, point 30) ; du 14 juin 2012, Banco Español de Crédito (C‑618/10, EU:C:2012:349, point 65), ainsi que du 30 mai 2013, Jőrös (C‑397/11, EU:C:201......
-
Marc Gómez del Moral Guasch contra Bankia SA.
...pas à annuler tous les contrats contenant des clauses abusives (voir en ce sens, notamment, arrêts du 15 mars 2012, Pereničová et Perenič, C‑453/10, EU:C:2012:144, point 31, ainsi que du 14 juin 2012, Banco Español de Crédito, C‑618/10, EU:C:2012:349, point 40 et jurisprudence 67 Or, en l’o......
-
E.K. y otros contra D.B.P. y M.
...clauses abusives lorsqu’il s’avère que cela assure une meilleure protection du consommateur (arrêt du 15 mars 2012, Pereničová et Perenič, C‑453/10, EU:C:2012:144, point 35). 83 Il découle de cette jurisprudence qu’un juge national n’est pas habilité à réviser le contenu d’une clause abusiv......
-
Opinion of Advocate General Kokott delivered on 19 March 2020.
...dalla sentenza del 3 ottobre 2019, Dziubak (C‑260/18, EU:C:2019:819). 35 Sentenze del 15 marzo 2012, Pereničová e Perenič (C‑453/10, EU:C:2012:144, punto 30), del 30 maggio 2013, Jőrös (C‑397/11, EU:C:2013:340, punto 48) e del 21 aprile 2016, Radlinger e Radlingerová (C‑377/14, EU:C:2016:28......
-
Lombard Pénzügyi és Lízing Zrt. v PN.
...real que pueda restablecer la igualdad entre estas (véanse, en este sentido, las sentencias de 15 de marzo de 2012, Pereničová y Perenič, C‑453/10, EU:C:2012:144, apartado 28, y de 3 de marzo de 2020, Gómez del Moral Guasch, C‑125/18, EU:C:2020:138, apartado 62 y jurisprudencia 52 Por lo qu......
-
Opinion of Advocate General Saugmandsgaard Øe delivered on 22 February 2018.
...credit agreement of an Annual Percentage Rate lower than the real rate (judgment of 15 March 2012, Pereničová and Perenič, C‑453/10, EU:C:2012:144, paragraphs 38 et seq.); the publication of information relating to a clearance sale of goods in a shop (judgment of 17 January 2013, Köck, C‑20......
-
Conclusiones del Abogado General Sr. H. Saugmandsgaard Øe, presentadas el 30 de enero de 2020.
...du 6 octobre 2009, Asturcom Telecomunicaciones (C‑40/08, EU:C:2009:615, point 58) ; du 15 mars 2012, Pereničová et Perenič (C‑453/10, EU:C:2012:144, point 30) ; du 14 juin 2012, Banco Español de Crédito (C‑618/10, EU:C:2012:349, point 65), ainsi que du 30 mai 2013, Jőrös (C‑397/11, EU:C:201......
-
Vicente v Delia.
...trader, directly connected with the promotion, sale or supply of a product to consumers’ (judgment of 15 March 2012, Pereničová and Perenič, C‑453/10, EU:C:2012:144, paragraph 38 and the case-law 84 Next, in accordance with Article 3(1) of Directive 2005/29, read in conjunction with Article......