Pál Aranyosi and Robert Căldăraru v Generalstaatsanwaltschaft Bremen.
Jurisdiction | European Union |
Court | Court of Justice (European Union) |
Writing for the Court | Safjan |
ECLI | ECLI:EU:C:2016:198 |
Procedure Type | Reference for a preliminary ruling |
Docket Number | C-659/15,C-404/15 |
Celex Number | 62015CJ0404 |
Date | 05 April 2016 |
ARRÊT DE LA COUR (grande chambre)
5 avril 2016 ( *1 )
«Renvoi préjudiciel — Coopération policière et judiciaire en matière pénale — Décision-cadre 2002/584/JAI — Mandat d’arrêt européen — Motifs de refus d’exécution — Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne — Article 4 — Interdiction des traitements inhumains ou dégradants — Conditions de détention dans l’État membre d’émission»
Dans les affaires jointes C‑404/15 et C‑659/15 PPU,
ayant pour objet des demandes de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduites par le Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (tribunal régional supérieur de Brême, Allemagne), par décisions des 23 juillet et 8 décembre 2015, parvenues à la Cour respectivement les 24 juillet et 9 décembre 2015, dans les procédures relatives à l’exécution de mandats d’arrêt européens émis à l’encontre de
Pál Aranyosi (C‑404/15),
Robert Căldăraru (C‑659/15 PPU),
LA COUR (grande chambre),
composée de M. K. Lenaerts, président, M. A. Tizzano, vice-président, MM. L. Bay Larsen, T. von Danwitz et D. Šváby, présidents de chambre, MM. A. Rosas, E. Juhász, A. Borg Barthet, J. Malenovský, M. Safjan (rapporteur), Mmes M. Berger, A. Prechal, MM. E. Jarašiūnas, M. Vilaras et E. Regan, juges,
avocat général: M. Y. Bot,
greffier: M. M. Aleksejev, administrateur,
vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 15 février 2016,
considérant les observations présentées:
— |
pour M. Aranyosi, par Me R. Chekerov, Rechtsanwältin, |
— |
pour M. Căldăraru, par Me J. van Lengerich, Rechtsanwalt, |
— |
pour Generalstaatsanwaltschaft Bremen, par M. M. Glasbrenner, Oberstaatsanwalt, |
— |
pour le gouvernement allemand, par MM. T. Henze et M. Hellmann ainsi que par Mme J. Kemper, en qualité d’agents, |
— |
pour le gouvernement tchèque, par MM. M. Smolek et J. Vláčil, en qualité d’agents, |
— |
pour l’Irlande, par Mmes E. Creedon, L. Williams et G. Mullan ainsi que par M. A. Joyce, en qualité d’agents, |
— |
pour le gouvernement espagnol, par M. M. A. Sampol Pucurull, en qualité d’agent, |
— |
pour le gouvernement français, par MM. F.‑X. Bréchot, D. Colas et G. de Bergues, en qualité d’agents, |
— |
pour le gouvernement lituanien, par M. D. Kriaučiūnas et Mme J. Nasutavičienė, en qualité d’agents, |
— |
pour le gouvernement hongrois, par MM. M. Fehér, G. Koós et M. Bóra, en qualité d’agents, |
— |
pour le gouvernement néerlandais, par Mme M. Bulterman et M. J. Langer, en qualité d’agents, |
— |
pour le gouvernement autrichien, par M. G. Eberhard, en qualité d’agent, |
— |
pour le gouvernement roumain, par M. R. Radu et Mme M. Bejenar, en qualité d’agents, |
— |
pour le gouvernement du Royaume-Uni, par Mme V. Kaye, en qualité d’agent, assistée de M. J. Holmes, barrister, |
— |
pour la Commission européenne, par MM. W. Bogensberger et R. Troosters, en qualité d’agents, |
ayant entendu l’avocat général en ses conclusions à l’audience du 3 mars 2016,
rend le présent
Arrêt
1 |
Les demandes de décision préjudicielle portent sur l’interprétation des articles 1er, paragraphe 3, 5 et 6, paragraphe 1, de la décision-cadre 2002/584/JAI du Conseil, du 13 juin 2002, relative au mandat d’arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres (JO L 190, p. 1), telle que modifiée par la décision-cadre 2009/299/JAI du Conseil, du 26 février 2009 (JO L 81, p. 24, ci-après la «décision-cadre»). |
2 |
Ces demandes ont été présentées dans le cadre de l’exécution, en Allemagne, de deux mandats d’arrêt européens émis respectivement les 4 novembre et 31 décembre 2014 par le juge d’instruction auprès du Miskolci járásbíróság (tribunal de district de Miskolc, Hongrie) à l’encontre de M. Aranyosi, ainsi que d’un mandat d’arrêt européen émis le 29 octobre 2015 par la Judecătoria Făgăraş (tribunal de première instance de Fagaras, Roumanie) à l’encontre de M. Căldăraru. |
Le cadre juridique
La CEDH
3 |
Sous l’intitulé «Interdiction de la torture», l’article 3 de la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950 (ci-après la «CEDH»), dispose: «Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.» |
4 |
L’article 15 de la CEDH, intitulé «Dérogation en cas d’état d’urgence», prévoit: «1. En cas de guerre ou en cas d’autre danger public menaçant la vie de la nation, toute Haute Partie contractante peut prendre des mesures dérogeant aux obligations prévues par la présente Convention, dans la stricte mesure où la situation l’exige et à la condition que ces mesures ne soient pas en contradiction avec les autres obligations découlant du droit international. 2. La disposition précédente n’autorise aucune dérogation [...] aux articles 3 [...] [...]» |
5 |
L’article 46 de la CEDH, intitulé «Force obligatoire et exécution des arrêts», prévoit, à son paragraphe 2: «L’arrêt définitif de la Cour [européenne des droits de l’homme (ci-après la ‘Cour EDH')] est transmis au Comité des Ministres qui en surveille l’exécution.» |
Le droit de l’Union
La Charte
6 |
Aux termes de l’article 1er de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne (ci-après la «Charte»), intitulé «Dignité humaine»: «La dignité humaine est inviolable. Elle doit être respectée et protégée.» |
7 |
L’article 4 de la Charte, intitulé «Interdiction de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants», énonce: «Nul ne peut être soumis à la torture, ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.» |
8 |
Les explications relatives à la charte des droits fondamentaux (JO 2007, C 303, p. 17, ci-après les «explications relatives à la Charte») précisent que «[l]e droit figurant à l’article 4 [de la Charte] correspond à celui qui est garanti par l’article 3 de la CEDH, dont le libellé est identique [...]. En application de l’article 52, paragraphe 3, de la Charte, il a donc le même sens et la même portée que ce dernier article». |
9 |
L’article 6 de la Charte, intitulé «Droit à la liberté et à la sûreté», prévoit: «Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté.» |
10 |
L’article 48 de la Charte, intitulé «Présomption d’innocence et droits de la défense», prévoit, à son paragraphe 1: «Tout accusé est présumé innocent jusqu’à ce que sa culpabilité ait été légalement établie.» |
11 |
L’article 51 de la Charte, intitulé «Champ d’application», dispose, à son paragraphe 1: «Les dispositions de la présente Charte s’adressent aux institutions, organes et organismes de l’Union dans le respect du principe de subsidiarité, ainsi qu’aux États membres uniquement lorsqu’ils mettent en œuvre le droit de l’Union. [...]» |
12 |
L’article 52 de la Charte, intitulé «Portée et interprétation des droits et des principes», énonce, à son paragraphe 1: «Toute limitation de l’exercice des droits et libertés reconnus par la présente Charte doit être prévue par la loi et respecter le contenu essentiel desdits droits et libertés. Dans le respect du principe de proportionnalité, des limitations ne peuvent être apportées que si elles sont nécessaires et répondent effectivement à des objectifs d’intérêt général reconnus par l’Union ou au besoin de protection des droits et libertés d’autrui.» |
La décision-cadre
13 |
Les considérants 5 à 8, 10 et 12 de la décision-cadre sont libellés comme suit:
[...]
[...]
|
To continue reading
Request your trial-
M y otros contra Ministerstvo vnitra y X. y X. contra Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides.
...con el de su artículo 21, apartado 2. 15 Véanse las sentencias de 5 de abril de 2016, Aranyosi y Căldăraru (C‑404/15 y C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198), apartado 85; de 6 de septiembre de 2016, Petruhhin (C‑182/15, EU:C:2016:630), apartado 56, y de 24 de abril de 2018, MP (Proteción subsidiaria......
-
Opinion of Advocate General Kokott delivered on 17 September 2020.
...du 18 décembre 2014 (EU:C:2014:2454, point 191), ainsi que arrêts du 5 avril 2016, Aranyosi et Căldăraru (C‑404/15 et C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, point 82) ; du 25 juillet 2018, Minister for Justice and Equality (Défaillances du système judiciaire) (C‑216/18 PPU, EU:C:2018:586, point 43), ......
-
Opinion of Advocate General Sharpston delivered on 31 October 2019.
...also made it clear that mutual trust is not blind trust: see judgment of 5 April 2016, Aranyosi and Căldăraru, C‑404/15 and C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, paragraphs 78 to 82. 137 See Council Implementing Decision (EU) 2016/408 of 10 March 2016 on the temporary suspension of the relocation of......
-
conclusions de l’avocat général Saugmandsgaard Øe dans les affaires jointes CRPNPAC et Vueling Airlines
...(C‑681/13, EU:C:2015:471, points 40 et 63). 54 Voir notamment arrêt du 5 avril 2016, Aranyosi et Căldăraru (C‑404/15 et C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, point 82 et jurisprudence 55 Voir, concernant ce principe, point 57 des présentes conclusions. 56 De manière générale, le constat d’une fraude......
-
M y otros contra Ministerstvo vnitra y X. y X. contra Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides.
...con el de su artículo 21, apartado 2. 15 Véanse las sentencias de 5 de abril de 2016, Aranyosi y Căldăraru (C‑404/15 y C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198), apartado 85; de 6 de septiembre de 2016, Petruhhin (C‑182/15, EU:C:2016:630), apartado 56, y de 24 de abril de 2018, MP (Proteción subsidiaria......
-
Opinion of Advocate General Kokott delivered on 17 September 2020.
...du 18 décembre 2014 (EU:C:2014:2454, point 191), ainsi que arrêts du 5 avril 2016, Aranyosi et Căldăraru (C‑404/15 et C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, point 82) ; du 25 juillet 2018, Minister for Justice and Equality (Défaillances du système judiciaire) (C‑216/18 PPU, EU:C:2018:586, point 43), ......
-
Opinion of Advocate General Sharpston delivered on 31 October 2019.
...also made it clear that mutual trust is not blind trust: see judgment of 5 April 2016, Aranyosi and Căldăraru, C‑404/15 and C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, paragraphs 78 to 82. 137 See Council Implementing Decision (EU) 2016/408 of 10 March 2016 on the temporary suspension of the relocation of......
-
conclusions de l’avocat général Saugmandsgaard Øe dans les affaires jointes CRPNPAC et Vueling Airlines
...(C‑681/13, EU:C:2015:471, points 40 et 63). 54 Voir notamment arrêt du 5 avril 2016, Aranyosi et Căldăraru (C‑404/15 et C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, point 82 et jurisprudence 55 Voir, concernant ce principe, point 57 des présentes conclusions. 56 De manière générale, le constat d’une fraude......
-
El régimen general de condicionalidad para la protección del presupuesto de la Unión Europea: ¿un mecanismo efectivo de garantía del estado de derecho en los estados miembros de la Unión Europea?
...(2015), Maximillian Schrems/ Data Protection Commissioner, C-362/14, EU:C:2015:650. Sentencia TJUE (2016), Pál Aranyosi y Robert Căldăraru, C-404/15-C-659/15 PPU, EU:C:2016:198. Sentencia TJUE (2016), Ledra Advertising y otros/ Comisión Europea y Banco Central Europeo, C-8/15 P- C-10/15 P, ......
-
Case-law of the court of justice in 2018
...the issuing Member State, a real risk of 80| Ʉ Judgment of the Court of 5 April 2016, Aranyosi and Căldăraru (C-404/15 and C-659/15 PPU, EU:C:2016:198 ) delivered in response to a request for a preliminary ruling from the same German court. 81| Ʉ Judgment of the Court of 5 April 2016, Arany......
-
El reconocimiento mutuo en materia penal y los derechos fundamentales: de la confianza «ciega» a la confianza reservada
...(considerandos 10, 12, 13 y 14) a la necesidad de velar estrictamente por el respeto de los 252 STJUE de 5 de abril de 2016, as. acum. C-404/15 y C-659/15/PPU, Aranyosi y Cädararu , ECLI:EU:C:2016:198, apdos. 80-81. 253 Así, MAPELLI MARCHENA (2014: 515); MASSE (2012: 213). EL RECONOCIMIENTO......
-
La relevancia de la doctrina de las vulneraciones indirectas de los derechos fundamentales. ¿Es asumible una pluralidad de contenidos de la dignidad humana?
...humana” aunque no estén expresamente contemplados como motivo de denegación de la orden europea de detención y entrega (STJUE de 5 de abril de 2016, Aranyosi y CȈaldȈararu , C404/15 y C659/15 PPU). El principio de reconocimiento mutuo solo determina, en deinitiva, que la denegación de la eu......