L v M.
Jurisdiction | European Union |
ECLI | ECLI:EU:C:2014:2364 |
Celex Number | 62013CJ0656 |
Court | Court of Justice (European Union) |
Date | 12 November 2014 |
Procedure Type | Reference for a preliminary ruling |
Docket Number | C‑656/13 |
ARRÊT DE LA COUR (troisième chambre)
12 novembre 2014 ( *1 )
«Renvoi préjudiciel — Espace de liberté, de sécurité et de justice — Coopération judiciaire en matière civile — Compétence en matière de responsabilité parentale — Règlement (CE) no 2201/2003 — Article 12, paragraphe 3 — Enfant de parents non mariés — Prorogation de compétence — Absence d’autre affaire pendante connexe — Acceptation de la compétence — Contestation de la compétence d’une juridiction par une partie qui a saisi la même juridiction»
Dans l’affaire C‑656/13,
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par le Nejvyšší soud (République tchèque), par décision du 12 novembre 2013, parvenue à la Cour le 12 décembre 2013, dans la procédure
L
contre
M,
en présence de:
R,
K,
LA COUR (troisième chambre),
composée de M. M. Ilešič, président de chambre, M. A. Ó Caoimh, Mme C. Toader, MM. E. Jarašiūnas (rapporteur) et C. G. Fernlund, juges,
avocat général: M. N. Wahl,
greffier: M. A. Calot Escobar,
vu la procédure écrite,
considérant les observations présentées:
— |
pour M. M, par Me E. Zajíčková, advokátka, |
— |
pour R et K, par Me Z. Kapitán, advokát, |
— |
pour le gouvernement tchèque, par MM. M. Smolek et J. Vláčil, en qualité d’agents, |
— |
pour le gouvernement polonais, par M. B. Majczyna, en qualité d’agent, |
— |
pour la Commission européenne, par Mme A.‑M. Rouchaud-Joët et M. J. Hradil, en qualité d’agents, |
vu la décision prise, l’avocat général entendu, de juger l’affaire sans conclusions,
rend le présent
Arrêt
1 |
La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation de l’article 12, paragraphe 3, du règlement (CE) no 2201/2003 du Conseil, du 27 novembre 2003, relatif à la compétence, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale abrogeant le règlement (CE) no 1347/2000 (JO L 338, p. 1). |
2 |
Cette demande a été présentée dans le cadre d’un litige opposant Mme L, mère des enfants R et K, à M. M, père de ces derniers, à propos de la garde de ces enfants, qui se trouvent avec leur mère en Autriche, tandis que leur père vit en République tchèque. |
Le cadre juridique
Le droit de l’Union
Le règlement no 2201/2003
3 |
Les considérants 5 et 12 du règlement no 2201/2003 énoncent:
[...]
|
4 |
L’article 1er du règlement no 2201/2003 précise le champ d’application de ce dernier. Il dispose notamment: «1. Le présent règlement s’applique [...] aux matières civiles relatives: [...]
2. Les matières visées au paragraphe 1, point b), concernent notamment:
[...] 3. Le présent règlement ne s’applique pas: [...]
[...]» |
5 |
L’article 2, point 7, de ce règlement définit, aux fins dudit règlement, la notion de «responsabilité parentale» comme «l’ensemble des droits et obligations conférés à une personne physique ou une personne morale sur la base d’une décision judiciaire, d’une attribution de plein droit ou d’un accord en vigueur, à l’égard de la personne ou des biens d’un enfant[; i]l comprend notamment le droit de garde et le droit de visite». |
6 |
Le chapitre II du règlement no 2201/2003, intitulé «Compétence», est composé de trois sections. La section 1 de ce chapitre, intitulée «Divorce, séparation de corps et annulation du mariage», regroupe les articles 3 à 7 de ce règlement. L’article 3 de ce dernier énonce les critères servant, à titre principal, à déterminer les juridictions des États membres compétentes pour statuer sur les questions relatives au divorce, à la séparation de corps et à l’annulation du mariage des époux. L’article 7 de celui-ci traite des compétences résiduelles en matière de divorce, de séparation de corps et d’annulation du mariage. |
7 |
La section 2 du même chapitre II du règlement no 2201/2003, relative à la compétence en matière de responsabilité parentale, comporte les articles 8 à 15. L’article 8, intitulé «Compétence générale», dispose: «1. Les juridictions d’un État membre sont compétentes en matière de responsabilité parentale à l’égard d’un enfant qui réside habituellement dans cet État membre au moment où la juridiction est saisie. 2. Le paragraphe 1 s’applique sous réserve des dispositions des articles 9, 10 et 12.» |
8 |
L’article 12 de ce règlement, intitulé «Prorogation de compétence», prévoit, à son paragraphe 1, que «[l]es juridictions de l’État membre où la compétence est exercée en vertu de l’article 3 pour statuer sur une demande en divorce, en séparation de corps ou en annulation du mariage des époux sont compétentes pour toute question relative à la responsabilité parentale liée à cette demande» lorsque les conditions qu’il énumère sont satisfaites. |
9 |
L’article 12, paragraphe 2, du règlement no 2201/2003 précise: «La compétence exercée conformément au paragraphe 1 prend fin dès que
|
10 |
Aux termes de l’article 12, paragraphe 3, de ce règlement: «Les juridictions d’un État membre sont également compétentes en matière de responsabilité parentale dans des procédures autres que celles visées au paragraphe 1 lorsque
|
11 |
L’article 15 du règlement no 2201/2003, intitulé «Renvoi à une juridiction mieux placée pour connaître de l’affaire», précise les conditions dans lesquelles, à titre d’exception, les juridictions d’un État membre compétentes pour connaître du fond de l’affaire peuvent renvoyer ladite affaire ou une partie spécifique de celle-ci à une juridiction d’un autre État membre avec lequel l’enfant a un lien particulier et qu’elles estiment mieux placée pour en connaître. |
12 |
L’article 16 de ce règlement, intitulé «Saisine d’une juridiction», dispose: «1. Une juridiction est réputée saisie:
|
Le règlement (CE) no 4/2009
13 |
Le règlement (CE) no 4/2009 du Conseil, du 18 décembre 2008, relatif à la compétence, la loi applicable, la reconnaissance et l’exécution des décisions et la coopération en matière d’obligations alimentaires (JO 2009, L 7, p. 1 et rectificatif JO 2011, L 131, p. 26) s’applique, selon les termes de son article 1er, paragraphe 1, «aux obligations alimentaires découlant de relations de famille, de parenté, de mariage ou d’alliance». |
14 |
L’article 3 de ce règlement, intitulé «Dispositions générales», est libellé comme suit: «Sont compétentes pour statuer en matière d’obligations alimentaires dans les États membres: [...], ou
|
Le droit tchèque
15 |
L’article 39, paragraphe 1, de la loi no 97/1963 relative au droit international privé et au droit procédural, dispose: «En... |
To continue reading
Request your trial-
David Bradbrooke v Anna Aleksandrowicz.
...but also the context in which it occurs and the objectives pursued by the rules of which it is part (see, inter alia, the judgment in L, C‑656/13, EU:C:2014:2364, paragraph ( 39 ) See, inter alia, the judgments in Rinau (EU:C:2008:406, paragraph 82) and Povse (EU:C:2010:400, paragraph 78). ......
-
TKF v Department of Justice for Northern Ireland.
...sino también su contexto y los objetivos perseguidos por la normativa de la que forma parte (sentencia de 12 de noviembre de 2014, L, C‑656/13, EU:C:2014:2364, apartado 41 En cuanto al tenor del artículo 75, apartado 2, letra a), del Reglamento n.º 4/2009, procede señalar que este se refier......
-
OF v PG.
...3 dieser Verordnung über einen Antrag auf Auflösung des Ehebands zu entscheiden ist (vgl. in diesem Sinne Urteil vom 12. November 2014, L, C‑656/13, EU:C:2014:2364‚ Rn. 42). Somit ist ein nach Art. 12 Abs. 1 der Verordnung Nr. 2201/2003 zuständiges Gericht auch für Entscheidungen in Unterha......
-
Opinion of Advocate General Hogan delivered on 12 November 2020.
...question qu’il appartient à la juridiction de renvoi de trancher. 7 JO 2020, L 29, p. 7. 8 Voir, en ce sens, arrêt du 12 novembre 2014, L (C‑656/13, EU:C:2014:2364, point 9 Voir, en ce sens, arrêt du 4 juin 2020, FX (Opposition à exécution d’une créance d’aliments) (C‑41/19, EU:C:2020:425, ......
-
Stefano Liberato v Luminita Luisa Grigorescu.
...has jurisdiction (see, to that effect, judgments of 15 July 2010, Purrucker, C‑256/09, EU:C:2010:437, paragraph 73; of 12 November 2014, L, C‑656/13, EU:C:2014:2364, paragraph 58; and of 15 February 2017, W and V, C‑499/15, EU:C:2017:118, paragraph 45 Second, under Article 24 of Regulation ......
-
OF v PG.
...3 of that regulation to rule on an application for dissolution of matrimonial ties (see, to that effect, judgment of 12 November 2014, L, C‑656/13, EU:C:2014:2364, paragraph 42). Thus, a court which has jurisdiction under Article 12(1) of that regulation also has jurisdiction to rule in mat......
-
Opinion of Advocate General Hogan delivered on 12 November 2020.
...is ultimately a matter for the referring court to ascertain. 7 OJ 2020 L 29, p. 7. 8 See, to that effect, judgment of 12 November 2014, L (C‑656/13, EU:C:2014:2364, paragraph 9 See, to that effect, judgment of 4 June 2020, FX (Opposing enforcement of a maintenance claim) (C‑41/19, EU:C:2020......
-
Opinion of Advocate General Szpunar delivered on 24 February 2022.
...de droit international privé, nº 3, 2010, da pag. 457 a 484, in particolare pag. 476, punto 18. 79 Sentenze del 12 novembre 2014, L (C‑656/13, EU:C:2014:2364, punto 39), e del 6 ottobre 2015, Matoušková (C-404/14, EU:C:2015:653, punto 36). Per contro, la scelta del foro non è ammessa in mat......