Marlies y Heinz-Bernd Kamp contra Hauptzollamt Wuppertal.

JurisdictionEuropean Union
Celex Number61992CJ0021
ECLIECLI:EU:C:1994:186
Date05 May 1994
CourtCourt of Justice (European Union)
Procedure TypeReference for a preliminary ruling
Docket NumberC-21/92
EUR-Lex - 61992J0021 - ES 61992J0021

SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (SALA QUINTA) DE 5 DE MAYO DE 1994. - MARLIES Y HEINZ-BERND KAMP CONTRA HAUPTZOLLAMT WUPPERTAL. - PETICION DE DECISION PREJUDICIAL: FINANZGERICHT DUESSELDORF - ALEMANIA. - TASA SUPLEMENTARIA SOBRE LA LECHE - CALCULO DE LA CANTIDAD DE REFERENCIA ESPECIFICA - REDUCCIONES Y DISMINUCIONES. - ASUNTO C-21/92.

Recopilación de Jurisprudencia 1994 página I-01619


Índice
Partes
Motivación de la sentencia
Decisión sobre las costas
Parte dispositiva

Palabras clave

++++

Agricultura ° Organización común de mercados ° Leche y productos lácteos ° Tasa suplementaria sobre la leche ° Asignación de cantidades de referencia exentas de la tasa ° Productores que han suspendido sus entregas con arreglo al régimen de primas por no comercialización o por reconversión ° Concesión de una cantidad de referencia específica ° Cálculo a partir de la cantidad que se tuvo en cuenta para conceder la prima ° Aplicación de reducciones comparables a las aplicadas a los demás productores ° Acumulación de la disminución de base establecida por el Reglamento nº 775/87 y del porcentaje representativo de las reducciones aplicables a los demás productores en el mismo Estado miembro ° Principio de protección de la confianza legítima ° Principio de no discriminación ° Violación ° Inexistencia

(Reglamento nº 857/84 del Consejo, arts. 2, ap. 2, y 3 bis, ap. 2, modificado por el Reglamento nº 1639/91)

Índice

El apartado 2 del artículo 3 bis del Reglamento nº 857/84, modificado por el Reglamento nº 1639/91, debe interpretarse en el sentido de que, para calcular las cantidades de referencia exentas de la tasa suplementaria sobre la leche que deben asignarse a los productores que hayan suspendido sus entregas con arreglo al régimen de primas por no comercialización o por reconversión establecido por el Reglamento nº 1078/77, hay que deducir de la cantidad de base que refleja el nivel de producción anterior al período de no comercialización un porcentaje resultante de la suma del porcentaje representativo de todas las reducciones aplicadas a las cantidades de referencia en el Estado miembro de que se trate y del porcentaje correspondiente a la disminución de base que se ha aplicado, en concepto de suspensión temporal de una parte de las cantidades de referencia impuesta por el Reglamento nº 775/87, a todos los productores de la Comunidad.

Este modo de cálculo no vulnera ni el principio de protección de la confianza legítima ni el de no discriminación, puesto que los productores que reanudan la producción una vez expirado el período de su compromiso, aunque no deben quedar sujetos a restricciones que les afecten de manera específica por razón de éste último, no pueden pretender que se les sitúe en una posición más favorable que la de los productores que no interrumpieron su producción.

Si bien es cierto que determinados productores que reanudan su producción pueden resultar perjudicados, debido a que el porcentaje representativo de las deducciones que se les aplica se calcula sobre la base de una producción que, en el Estado miembro de que se trate, era globalmente superior a la del año que se tuvo en cuenta en su caso, ello no puede afectar a la validez del apartado 2 del citado artículo 3 bis, puesto que el legislador comunitario sólo podía, sin basarse en apreciaciones puramente hipotéticas en cuanto a la evolución que hubiera experimentado, de no haberse interrumpido, la producción de los interesados, situarlos, en lo que atañe a las reducciones, en la misma posición que a los productores que habían continuado produciendo, independientemente de si éstos habían contribuido o no al eventual aumento.

Debido asimismo al carácter hipotético de la evolución que habría experimentado la producción de los interesados de no haber contraído el compromiso, en su caso, y sin que ello constituya una discriminación prohibida, las modulaciones de los porcentajes de reducción que autoriza el apartado 2 del artículo 2 del Reglamento nº 857/84 sólo pueden efectuarse en la medida en que se determinen con arreglo a un criterio objetivo, a saber, el tamaño de la explotación.

Partes

En el asunto C-21/92,

que tiene por objeto una petición dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177 del Tratado CEE, por el Finanzgericht Duesseldorf (República Federal de Alemania), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre

Marlies y Heinz-Bernd Kamp

y

Hauptzollamt Wuppertal,

una decisión prejudicial sobre la interpretación y la validez del apartado 2 del artículo 3 bis del Reglamento (CEE) nº 857/84 del Consejo, de 31 de marzo de 1984, sobre normas generales para la aplicación de la tasa contemplada en el artículo 5 quater del Reglamento (CEE) nº 804/68 en el sector de la leche y de los productos lácteos (DO L 90, p. 13; EE 03/30, p. 64), modificado por el Reglamento (CEE) nº 1639/91 del Consejo, de 13 de junio de 1991 (DO L 150, p. 35),

EL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Quinta),

integrado por los Sres.: J.C. Moitinho de Almeida, Presidente de Sala; R. Joliet, G.C. Rodríguez Iglesias, F. Grévisse y M. Zuleeg (Ponente), Jueces;

Abogado General: Sr. F.G. Jacobs;

Secretario: Sra. L. Hewlett, administrador;

consideradas las observaciones escritas presentadas:

- en nombre del Sr. y de la Sra. Kamp, por la Sra. Mechtild Duesing, Abogado de Muenster;

- en nombre del Gobierno alemán, por los Sres. Claus-Dieter Quassowski, Regierungsdirektor, y Ernst Roeder, Ministerialrat del Bundesministerium fuer Wirtschaft, en calidad de Agentes;

- en nombre del Gobierno del Reino Unido, por la Sra. Sue Cochrane, del Treasury Solicitor' s Department, en calidad de Agente, asistida por el Sr. David Anderson, Barrister;

- en nombre del Consejo de las Comunidades Europeas, por los Sres. Bernhard Schloh y Arthur Braeutigam, Consejeros Jurídicos, en calidad de Agentes;

- en nombre de la Comisión de las Comunidades Europeas, por el Sr. Dierk Booss, Consejero Jurídico, en calidad de Agente;

habiendo considerado el informe para la vista;

oídas las observaciones orales de las partes demandantes en el procedimiento principal; del Gobierno alemán; del Gobierno del Reino Unido, representado por la Sra. Lucinda Hudson, del Treasury Solicitor' s Department, en calidad de Agente, asistida por el Sr. Christopher Vadja, Barrister; del Consejo y de la Comisión, expuestas en la vista de 22 de abril de 1993;

oídas las conclusiones del Abogado General, presentadas en audiencia pública el 30 de junio de 1993;

dicta la siguiente

Sentencia

Motivación de la sentencia

1 Mediante resolución de 8 de enero de 1992, recibida en el Tribunal de Justicia el 28 de enero siguiente, el Finanzgericht Duesseldorf (Alemania) planteó, con arreglo al artículo 177 del Tratado CEE, cuatro cuestiones prejudiciales sobre la interpretación y la validez del apartado 2 del artículo 3 bis del Reglamento (CEE) nº 857/84 del Consejo, de 31 de marzo de 1984, sobre normas generales para la aplicación de la tasa contemplada en el artículo 5 quater del Reglamento (CEE) nº 804/68 en el sector de la leche y de los productos lácteos (DO L 90, p. 13; EE 03/30, p. 64), modificado por el Reglamento (CEE) nº 1639/91 del Consejo, de 13 de junio de 1991 (DO L 150, p. 35).

2 Dicha cuestión se suscitó en el marco de un litigio entre el Sr. y la Sra. Kamp, productores de leche, y el Hauptzollamt Wuppertal sobre su cantidad de referencia específica, fijada en un 85 % de la cantidad de leche que sirvió de base para concederles una prima por no comercialización.

3 En 1981, los esposos Kamp asumieron, para el período comprendido entre 1981 y finales de 1985, un compromiso de no comercialización de leche, con arreglo al Reglamento (CEE) nº 1078/77 del Consejo, de 17 de mayo de 1977, por el que se establece un régimen de primas por no comercialización de leche y de productos lácteos y por reconversión de ganado vacuno lechero (DO L 131, p.1; EE 03/12, p. 143). Como contrapartida de su compromiso obtuvieron una prima por no comercialización que correspondía a una cantidad de 118.201 kg de leche.

4 Una vez expirado el período de su compromiso de no comercialización, no pudieron obtener una cantidad de referencia en el marco del régimen de la tasa suplementaria de la leche introducida en el ínterin por el Reglamento (CEE) nº 856/84 del Consejo, de 31 de marzo de 1984, por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 804/68, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de la leche y de los productos lácteos (DO L 90, p. 10; EE 03/30, p. 61), y el citado Reglamento nº 857/84. Tras la...

To continue reading

Request your trial
1 practice notes
1 cases

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT