X agissant en son nom propre et en sa capacité juridique représentante de ses enfants mineurs Y et Z v Belgische Staat.

JurisdictionEuropean Union
ECLIECLI:EU:C:2022:887
Date17 November 2022
Docket NumberC-230/21
Celex Number62021CJ0230
CourtCourt of Justice (European Union)

Edizione provvisoria

SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione)

17 novembre 2022 (*)

«Rinvio pregiudiziale – Spazio di libertà, sicurezza e giustizia – Politica di immigrazione – Direttiva 2003/86/CE – Articolo 2, lettera f) – Articolo 10, paragrafo 3, lettera a) – Nozione di “minore non accompagnato” – Diritto al ricongiungimento familiare – Rifugiato minorenne coniugato al momento del suo ingresso nel territorio di uno Stato membro – Matrimonio di minorenne non riconosciuto in tale Stato membro – Coabitazione con il coniuge residente legalmente in tale Stato membro»

Nella causa C‑230/21,

avente ad oggetto la domanda di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi dell’articolo 267 TFUE, dal Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (Consiglio per il contenzioso degli stranieri, Belgio), con decisione del 6 aprile 2021, pervenuta in cancelleria il 9 aprile 2021, nel procedimento

X, che agisce in nome proprio e nella sua capacità giuridica di rappresentante dei figli minorenni Y e Z,

contro

Belgische Staat,

LA CORTE (Terza Sezione),

composta da K. Jürimäe, presidente di sezione, M. Safjan, N. Piçarra, N. Jääskinen (relatore) e M. Gavalec, giudici,

avvocato generale: M. Szpunar

cancelliere: M. Ferreira, amministratrice principale

vista la fase scritta del procedimento e in seguito all’udienza del 31 marzo 2022,

considerate le osservazioni presentate:

– per X, che agisce in nome proprio e nella sua capacità giuridica di rappresentante dei figli minorenni Y e Z, da J. Schellemans, K. Verhaegen e K. Verstrepen, advocaten;

– per il governo belga, da M. Jacobs, C. Pochet e M. Van Regemorter, in qualità di agenti, assistite da D. Matray, S. Matray, avocats, e da S. Van Rompaey, advocaat;

– per la Commissione europea, da C. Cattabriga e S. Noë, in qualità di agenti,

sentite le conclusioni dell’avvocato generale, presentate all’udienza del 16 giugno 2022,

ha pronunciato la seguente

Sentenza

1 La domanda di pronuncia pregiudiziale verte sull’interpretazione dell’articolo 2, lettera f), e dell’articolo 10, paragrafo 3, lettera a), della direttiva 2003/86/CE del Consiglio, del 22 settembre 2003, relativa al diritto al ricongiungimento familiare (GU 2003, L 251, pag. 12).

2 Tale domanda è stata presentata nell’ambito di una controversia tra X, che agisce in nome proprio e in qualità di legale rappresentante dei figli minorenni Y e Z, e il Belgische Staat (Stato belga), in merito al rigetto della domanda di visto di X, ai fini del ricongiungimento familiare con la figlia, nonché al rigetto delle sue domande di visto umanitario per Y e Z.

Contesto normativo

Direttiva 2003/86

3 I considerando 2 e 8 della direttiva 2003/86 enunciano quanto segue:

«(2) Le misure in materia di ricongiungimento familiare dovrebbero essere adottate in conformità con l’obbligo di protezione della famiglia e di rispetto della vita familiare che è consacrato in numerosi strumenti di diritto internazionale. La presente direttiva rispetta i diritti fondamentali ed i principi riconosciuti in particolare nell’articolo 8 della convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali e dalla Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea.

(...)

(8) La situazione dei rifugiati richiede un’attenzione particolare, in considerazione delle ragioni che hanno costretto queste persone a fuggire dal loro paese e che impediscono loro di vivere là una normale vita familiare. In considerazione di ciò, occorre prevedere condizioni più favorevoli per l’esercizio del loro diritto al ricongiungimento familiare».

4 L’articolo 1 di tale direttiva è così formulato:

«Lo scopo della presente direttiva è quello di fissare le condizioni dell’esercizio del diritto al ricongiungimento familiare di cui dispongono i cittadini di paesi terzi che risiedono legalmente nel territorio degli Stati membri».

5 L’articolo 2, lettera f), di detta direttiva definisce nei seguenti termini il «minore non accompagnato»:

«il cittadino di paesi terzi o l’apolide d’età inferiore ai diciotto anni che giunga nel territorio dello Stato membro senza essere accompagnato da un adulto che ne sia responsabile in base alla legge o agli usi, fino a quando non sia effettivamente affidato ad un tale adulto, o il minore che viene abbandonato dopo essere entrato nel territorio degli Stati membri».

6 L’articolo 4, paragrafi 1, 2 e 5, di detta direttiva enuncia quanto segue:

«1. In virtù della presente direttiva e subordinatamente alle condizioni stabilite al capo IV e all’articolo 16, gli Stati membri autorizzano l’ingresso e il soggiorno dei seguenti familiari:

a) il coniuge del soggiornante;

b) i figli minorenni del soggiornante e del coniuge, compresi i figli adottati secondo una decisione presa dall’autorità competente dello Stato membro interessato o una decisione automaticamente applicabile in virtù di obblighi internazionali contratti dallo Stato membro o che deve essere riconosciuta conformemente a degli obblighi internazionali;

c) i figli minorenni, compresi quelli adottati, del soggiornante, quando quest’ultimo sia titolare dell’affidamento e responsabile del loro mantenimento. Gli Stati membri possono autorizzare il ricongiungimento dei figli affidati ad entrambi i genitori, a condizione che l’altro titolare dell’affidamento abbia dato il suo consenso;

d) i figli minorenni, compresi quelli adottati, del coniuge, quando quest’ultimo sia titolare dell’affidamento e responsabile del loro mantenimento. Gli Stati membri possono autorizzare il ricongiungimento dei figli affidati ad entrambi i genitori, a condizione che l’altro titolare dell’affidamento abbia dato il suo consenso.

I figli minorenni di cui al presente articolo devono avere un’età inferiore a quella in cui si diventa legalmente maggiorenni nello Stato membro interessato e non devono essere coniugati.

In deroga alla disposizione che precede, qualora un minore abbia superato i dodici anni e giunga in uno Stato membro indipendentemente dal resto della sua famiglia, quest’ultimo, prima di autorizzarne l’ingresso ed il soggiorno ai sensi della presente direttiva, può esaminare se siano soddisfatte le condizioni per la sua integrazione richieste dalla sua legislazione in vigore al momento dell’attuazione della presente direttiva.

2. In virtù della presente direttiva e fatto salvo il rispetto delle condizioni stabilite al capo IV, gli Stati membri possono, per via legislativa o regolamentare, autorizzare l’ingresso e il soggiorno dei seguenti familiari:

a) gli ascendenti diretti di primo grado del soggiornante o del suo coniuge, quando sono a carico di questi ultimi e non dispongono di un adeguato sostegno familiare nel paese d’origine;

(...).

5. Per assicurare una migliore integrazione ed evitare i matrimoni forzati gli Stati membri possono imporre un limite minimo di età per il soggiornante e il coniuge, che può essere al massimo pari a ventuno anni, perché il ricongiungimento familiare possa aver luogo».

7 L’articolo 5, paragrafo 5, della direttiva 2003/86 così prevede:

«Nell’esame della domanda, gli Stati membri tengono nella dovuta considerazione l’interesse superiore dei minori».

8 L’articolo 10, paragrafo 3, lettera a), di tale direttiva, dispone quanto segue:

«Se il rifugiato è un minore non accompagnato, gli Stati membri:

a) autorizzano l’ingresso e il soggiorno ai fini del ricongiungimento familiare degli ascendenti diretti di primo grado, senza applicare le condizioni previste all’articolo 4, paragrafo 2, lettera a)».

Regolamento Dublino III

9 L’articolo 2, lettera g), del...

To continue reading

Request your trial
4 practice notes
  • Opinion of Advocate General Collins delivered on 13 July 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 13 July 2023
    ...of the parent of a minor) (C‑112/20, EU:C:2021:197, paragraphs 33 to 38), and of 17 November 2022, Belgische Staat (Married refugee minor) (C‑230/21, EU:C:2022:887, paragraph 48 and the case-law 66 See, by analogy, judgment of 14 January 2021, Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (Re......
  • Conclusiones del Abogado General Sr. G. Pitruzzella, presentadas el 20 de abril de 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 20 April 2023
    ...pueden garantizarse por otros medios. 43 Véanse las sentencias de 17 de noviembre de 2022, Belgische Staat (Refugiada menor de edad casada) (C‑230/21, EU:C:2022:887), apartado 41 y de 18 de abril de 2023, Estado belga (C‑1/23 PPU, EU:C:2023:296), apartado 43. 44 Véanse, a efectos comparativ......
  • Opinion of Advocate General Richard de la Tour delivered on 20 April 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 20 April 2023
    ...physiques » (point 2). Voir, également, conclusions de l’avocat général Szpunar dans l’affaire Belgische Staat (réfugiée mineure mariée) (C‑230/21, EU:C:2022:477, point 49 Voir, sur la notion de « violence domestique », article 3, sous b), de la convention d’Istanbul. Comme le précise le ra......
  • Conclusions de l'avocat général M. G. Pitruzzella, présentées le 9 mars 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 9 March 2023
    ...8 septembre 2022, Ametic (C‑263/21, EU:C:2022:644, point 64). 11 Voir arrêt du 17 novembre 2022, Belgische Staat (Réfugiée mineure mariée) (C‑230/21, EU:C:2022:887, point 43 et jurisprudence 12 Voir arrêt du 1er août 2022, Bundesrepublik Deutschland (Regroupement familial d’un enfant devenu......
4 cases
  • Conclusiones del Abogado General Sr. G. Pitruzzella, presentadas el 20 de abril de 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 20 April 2023
    ...pueden garantizarse por otros medios. 43 Véanse las sentencias de 17 de noviembre de 2022, Belgische Staat (Refugiada menor de edad casada) (C‑230/21, EU:C:2022:887), apartado 41 y de 18 de abril de 2023, Estado belga (C‑1/23 PPU, EU:C:2023:296), apartado 43. 44 Véanse, a efectos comparativ......
  • Opinion of Advocate General Richard de la Tour delivered on 20 April 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 20 April 2023
    ...physiques » (point 2). Voir, également, conclusions de l’avocat général Szpunar dans l’affaire Belgische Staat (réfugiée mineure mariée) (C‑230/21, EU:C:2022:477, point 49 Voir, sur la notion de « violence domestique », article 3, sous b), de la convention d’Istanbul. Comme le précise le ra......
  • Opinion of Advocate General Collins delivered on 13 July 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 13 July 2023
    ...of the parent of a minor) (C‑112/20, EU:C:2021:197, paragraphs 33 to 38), and of 17 November 2022, Belgische Staat (Married refugee minor) (C‑230/21, EU:C:2022:887, paragraph 48 and the case-law 66 See, by analogy, judgment of 14 January 2021, Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (Re......
  • Conclusions de l'avocat général M. G. Pitruzzella, présentées le 9 mars 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 9 March 2023
    ...8 septembre 2022, Ametic (C‑263/21, EU:C:2022:644, point 64). 11 Voir arrêt du 17 novembre 2022, Belgische Staat (Réfugiée mineure mariée) (C‑230/21, EU:C:2022:887, point 43 et jurisprudence 12 Voir arrêt du 1er août 2022, Bundesrepublik Deutschland (Regroupement familial d’un enfant devenu......

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT