2005/345/EC: Commission Decision of 18 February 2004 on restructuring aid implemented by Germany for Bankgesellschaft Berlin AG (notified under document number C(2004) 327) (Text with EEA relevance).

Published date04 May 2005
Subject Matteraiuti degli Stati,concorrenza,ayudas concedidas por los Estados,competencia,aides accordées par les États,concurrence
Official Gazette PublicationGazzetta ufficiale dell’Unione europea, L 116, 04 maggio 2005,Diario Oficial de la Unión Europea, L 116, 04 de mayo de 2005,Journal officiel de l’Union européenne, L 116, 04 mai 2005
L_2005116ES.01000101.xml
4.5.2005 ES Diario Oficial de la Unión Europea L 116/1

DECISIÓN DE LA COMISIÓN

de 18 de febrero de 2004

relativa a una ayuda de reestructuración concedida por Alemania a Bankgesellschaft Berlin AG

[notificada con el número C(2004) 327]

(El texto en lengua alemana es el único auténtico)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2005/345/CE)

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 88, apartado 2, párrafo segundo,

Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo y, en particular, su artículo 62, apartado 1, letra a),

Visto el Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo, de 22 de marzo de 1999, por el que se establecen disposiciones de aplicación del artículo 93 del Tratado CE (1), y, en particular, su artículo 7, apartado 3,

Después de haber emplazado al Estado miembro y a los interesados para que presentaran sus observaciones (2), de conformidad con los citados artículos, y teniendo en cuenta dichas observaciones,

Considerando lo siguiente:

I. PROCEDIMIENTO

(1) Después de que la Comisión autorizara la ayuda de salvamento en favor de Bankgesellschaft Berlin AG («BGB», o «el banco») el 25 de julio de 2001 (3) y de que Alemania presentara a la Comisión el plan de reestructuración el 28 de enero de 2002, la Comisión, por carta de 9 de abril de 2002, comunicó a Alemania su decisión de incoar el procedimiento establecido en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE con respecto a las ayudas de reestructuración (4).
(2) Tras solicitar y serle concedida una ampliación del plazo, y tras mantener dos reuniones con los representantes de la Comisión, el 17 de junio de 2002 Alemania presentó sus comentarios, así como otros documentos y datos. Por carta de 31 de julio de 2002 se remitió a Alemania una solicitud de información complementaria.
(3) Con la publicación de la decisión de la Comisión de incoar el procedimiento en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas (5), la Comisión invitó también a los demás interesados a formular sus observaciones. A continuación, el 9 de julio y —tras ampliarse el plazo— el 22 de julio de 2002, recibió observaciones de un competidor y de otro interesado que pidió mantener oculta su identidad. Estas observaciones fueron transmitidas el 1 de agosto de 2002 a Alemania brindándole la posibilidad de comentarlas. La respuesta de Alemania —tras la ampliación del plazo— fue recibida el 23 de septiembre de 2002.
(4) Previa solicitud, Alemania facilitó datos complementarios sobre la ayuda notificada por cartas de 16 y 20 de septiembre, 14, 18 de noviembre y 18 de diciembre de 2002, 14 de febrero y 14 de marzo de 2003. Además, en diversas reuniones con los representantes de Alemania, del Estado federado de Berlín y de BGB, la Comisión fue informada sobre el estado del proceso de reestructuración.
(5) En una conversación mantenida el 26 de marzo de 2003, Alemania informó a la Comisión de las razones por las cuales había fracasado el procedimiento de licitación iniciado en 2002 mediante una convocatoria de ofertas abierta e internacional con vistas a la privatización de BGB el 25 de marzo de 2003. El 31 de marzo de 2003 transmitió más información al respecto, así como el balance y la cuenta de pérdidas y ganancias del ejercicio 2002.
(6) Las nuevas solicitudes de información cursadas por la Comisión el 15 de abril y el 6 y 16 de mayo de 2003 fueron contestadas por cartas de 15 y 28 de mayo y 24 de junio de 2003. Por carta de 1 de julio de 2003, así como en las reuniones mantenidas con los representantes de Alemania, del Estado de Berlín y de BGB el 4 y el 11 de abril, el 14 de mayo y el 9 de julio de 2003, se debatieron otros aspectos del asunto.
(7) El 14 de julio de 2003, la Comisión encomendó a los expertos de Mazars Revision & Treuhandgesellschaft mbH, Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Düsseldorf, el análisis de determinados aspectos del plan de reestructuración. Los resultados fueron debatidos con Alemania el 3 de octubre de 2003, y el informe definitivo fue transmitido a sus autoridades el 20 de noviembre de 2003.
(8) En octubre de 2003 se analizó, parcialmente en presencia de representantes del banco, la necesidad de que se aportaran más prestaciones compensatorias. En noviembre de 2003 se informó a Alemania de las medidas previstas por la Comisión, brindándosele la posibilidad —al igual que al banco— de formular observaciones sobre sus efectos económicos sobre el banco, los cuales fueron debatidos en diciembre de 2003. El 18 de diciembre se acordó que Alemania se comprometería con la Comisión a vender por separado Berliner Bank antes del 1 de octubre de 2006, venta que sería efectiva a más tardar el 1 de febrero de 2007, y a privatizar el grupo antes del 31 de diciembre de 2007, así como a adoptar otras medidas de desinversión.
(9) El 29 de enero de 2004, Alemania transmitió a la Comisión el plan de reestructuración revisado, que tomaba en consideración, en particular, las recomendaciones de los expertos de la Comisión, y el 6 de febrero de 2004 envió sus compromisos en relación con dicho plan.

II. DESCRIPCIÓN DE LAS AYUDAS

(10) BGB es la sociedad holding del grupo BGB, fundado en 1994 a raíz de la fusión de varias entidades de crédito anteriormente controladas por el Estado federado de Berlín, pero que también opera directamente en el mercado como entidad de crédito. El balance total del grupo BGB ascendió a unos 205 000 EUR en 2000, a unos 189 000 EUR en 2001 y a unos 175 000 EUR en 2002. Con estas cifras, en 2001 ocupó el décimo puesto entre los bancos alemanes, y en 2002, el duodécimo; en 2000 tenía unos 17 000 empleados, en 2001 algo más de 15 000 y en 2002 unos 13 000. Según las respectivas cuentas anuales, la ratio de capital básico con arreglo a la Ley de entidades de crédito («KWG») ascendió al 5,7 % en 2001 (ratio de capital total del 9,4 %) y al 5,6 % en 2002 (ratio de capital total del 9,4 %). En junio de 2001, antes de la autorización de la ayuda de salvamento, la ratio de capital básico había descendido al [...] (6) % (ratio de capital total del [...]* %).
(11) El Estado federado de Berlín tenía el 56,6 % de las acciones de BGB antes de la aportación de capital de agosto de 2001; ahora tiene en torno al 81 %. Otros accionistas del banco son Norddeutsche Landesbank (NordLB), con alrededor del 11 % de las acciones, y Gothaer Finanzholding AG, con alrededor del 2 %. El 6 % de las acciones, aproximadamente, es de propiedad dispersa.
(12) Las filiales o subgrupos más importantes del grupo BGB, que también operan en el mercado bancario, son Landesbank Berlin («LBB») y Berlin-Hannoversche Hypothekenbank AG («BerlinHyp»). LBB es un organismo público en el que BGB tiene una participación sin voto atípica del 75,01 %. Habida cuenta del contrato de transferencia de resultados vigente, desde el punto de vista económico BGB ha de considerarse titular del 100 % de las acciones. En BerlinHyp, que opera en el sector de la financiación inmobiliaria, BGB es titular del 89,9 % de las acciones.
(13) También pertenece actualmente al grupo el subgrupo IBAG Immobilien und Beteiligungen Aktiengesellschaft («IBAG»), que se dedica a la prestación de servicios inmobiliarios que antes prestaba Immobilien und Baumanagement der Bankgesellschaft Berlin GmbH («IBG»). Además, BGB controla o controlaba directa o indirectamente diversas empresas nacionales o extranjeras —por ejemplo, Weberbank, Allgemeine Privatkundenbank AG («Allbank», entretanto vendida), BGB Ireland, BGB UK, BG Polska (las áreas de banca minorista y banca Internet «Inteligo» ya se han vendido y se ha iniciado la liquidación del resto), así como la checa Zivnostenská Banka a.s. (entretanto vendida)—.
(14) La actividad central de BGB la constituyen las operaciones con particulares y empresas (banca minorista) de las dos marcas «Berliner Sparkasse» y «Berliner Bank». Ninguna de las dos es filial con personalidad jurídica propia, sino que se trata de marcas o sucursales. Desde el 1 de julio de 2003, «Berliner Bank», al igual que anteriormente «Berliner Sparkasse», pertenece a LBB (7). Los clientes empresariales son sobre todo pequeñas y medianas empresas de la región.
(15) Junto con la banca minorista, la financiación inmobiliaria y los servicios inmobiliarios, BGB o sus filiales también operan en el mercado de capitales (moneda y valores) y en los segmentos de grandes clientes y operaciones con el extranjero (financiación de proyectos y de exportaciones) y de clientes institucionales (concesión de créditos), ambos por liquidar o por reducir drásticamente. Las actividades en el ámbito de la banca de inversiones se limitaban a un volumen relativamente pequeño de emisiones de acciones y empréstitos; en el futuro, dejarán de constituir un segmento propio. Desde el punto de vista geográfico, la actividad de BGB se concentra en Berlín y en el Estado federado de Brandeburgo, particularmente en lo que respecta a la banca minorista. Sin embargo, en algunos segmentos opera también a escala nacional —por ejemplo, en la financiación inmobiliaria— e internacional —por ejemplo, en el mercado de capitales.
(16) En el área metropolitana de Berlín, BGB encabeza el mercado de la banca minorista, con una cuota de mercado que oscila entre el 20 %, aproximadamente, y más del 50 % en los distintos segmentos (8). Según sus propios datos, su cuota de mercado o cuota de penetración en el año 2002, medida en función del número de cuentas corrientes principales de los clientes particulares, se sitúa en el 48 % (9). En cuanto al mercado nacional de la financiación inmobiliaria (todos los créditos hipotecarios), el banco, según la notificación, accedió al tercer puesto con una cuota
...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT