2011/501/EU: Commission Decision of 23 February 2011 on State aid C 58/06 (ex NN 98/05) implemented by Germany for Bahnen der Stadt Monheim (BSM) and Rheinische Bahngesellschaft (RBG) in the Verkehrsverbund Rhein-Ruhr (notified under document C(2011) 632) Text with EEA relevance

Published date17 August 2011
Subject Matterayudas concedidas por los Estados,aiuti degli Stati,aides accordées par les États
Official Gazette PublicationDiario Oficial de la Unión Europea, L 210, 17 de agosto de 2011,Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, L 210, 17 agosto 2011,Journal officiel de l’Union européenne, L 210, 17 août 2011
L_2011210ES.01000101.xml
17.8.2011 ES Diario Oficial de la Unión Europea L 210/1

DECISIÓN DE LA COMISIÓN

de 23 de febrero de 2011

relativa a la ayuda estatal C 58/06 (ex NN 98/05) concedida por Alemania a las empresas Bahnen der Stadt Monheim (BSM) y Rheinische Bahngesellschaft (RBG) reunidas en Verkehrsverbund Rhein-Ruhr

[notificada con el número C(2011) 632]

(El texto en lengua alemana es el único auténtico)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2011/501/UE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 108, apartado 2 (1),

Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo y, en particular, su artículo 62, apartado 1, letra a),

Después de haber emplazado a los interesados para que presentaran sus observaciones (2), de conformidad con los artículos citados, y teniendo en cuenta dichas observaciones,

Considerando lo siguiente:

1. PROCEDIMIENTO

(1) Mediante carta de 21 de diciembre de 2006, la Comisión informó a las autoridades alemanas de su decisión de considerar que el «antiguo sistema de financiación» de Verkehrsverbund Rhein-Ruhr (comunidad de transporte del Rin y el Ruhr, en lo sucesivo, «VRR») constituía ayuda existente y de incoar el procedimiento previsto en el artículo 108, apartado 2, del TFUE con relación al «nuevo sistema de financiación» (3) de VRR, sobre cuya base Rheinische Bahngesellschaft AG (en lo sucesivo, «RBG») y Bahnen der Stadt Monheim GmbH (en lo sucesivo, «BSM») reciben compensaciones por obligaciones de servicio público y solicitaron a las autoridades alemanas que remitieran sus observaciones. A instancias de las autoridades alemanas, se celebró una reunión el 1 de febrero de 2007. Las autoridades alemanas remitieron sus observaciones el 18 de abril y el 4 de mayo de 2007.
(2) El 31 de marzo de 2007 (4) se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea la Decisión de la Comisión de incoar el procedimiento de investigación formal. La Comisión invitó a los terceros interesados a que le presentaran sus observaciones sobre las medidas en cuestión en el plazo de un mes a partir de la fecha de publicación.
(3) La Comisión recibió las observaciones de un interesado. Por carta de 29 de mayo de 2007 remitió estas observaciones a Alemania. Se brindó a las autoridades alemanas la oportunidad de responder a las mismas en el plazo de un mes. La Comisión recibió los comentarios de Alemania mediante carta de 29 de junio de 2007.
(4) A instancias de las autoridades alemanas, se celebró otra reunión el 31 de enero de 2008. Tras esta reunión, las autoridades alemanas transmitieron información adicional el 5 de mayo y el 3 de julio de 2008, como había solicitado la Comisión.
(5) Por cartas de 2 de octubre de 2007, 30 de enero de 2008 y 4 de abril de 2008, el interesado aportó aclaraciones adicionales en relación con sus observaciones iniciales.
(6) Mediante carta de 10 de julio de 2008, la Comisión solicitó a Alemania nuevas aclaraciones con relación a la información facilitada y se brindó a las autoridades alemanas la oportunidad de responder en el plazo de un mes a las aclaraciones adicionales aportadas por el interesado. Las autoridades alemanas respondieron por cartas de 5 de agosto de 2008 y 30 de septiembre de 2008.
(7) Mediante carta de 16 de diciembre de 2009, la Comisión solicitó a las autoridades alemanas y al interesado que enviasen antes del 10 de enero de 2010 sus observaciones sobre la compatibilidad de las medidas en cuestión con el Reglamento (CE) no 1370/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2007, sobre los servicios públicos de transporte de viajeros por ferrocarril y carretera y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) no 1191/69 y (CEE) no 1107/70 del Consejo (5). Alemania y el interesado solicitaron una prórroga del plazo. La Comisión amplió el plazo para ambas partes hasta el 12 de enero de 2010. Por carta de 12 de enero de 2010, la Comisión recibió las observaciones de las autoridades alemanas. El interesado no presentó observación alguna en el plazo fijado. Mediante carta de 13 de enero de 2010, el interesado informó a la Comisión de que ya no estaba interesado en participar en el procedimiento.
(8) En su carta de 12 de enero de 2010, las autoridades alemanas también informaron a la Comisión de que habían modificado los actos de encomienda a RBG y BSM y el nuevo sistema de financiación de VRR, con vistas a ajustarse a lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 1370/2007.

2. LAS PARTES

(9) VRR fue creada por varias ciudades y distritos de la región del Rin y el Ruhr como vehículo para desarrollar la tarea de las ciudades y distritos de planificar y organizar el transporte público de viajeros de cercanías en su territorio respectivo y abonar compensaciones por la prestación de servicio públicos de transporte. VRR está compuesta por dos entidades de Derecho público distintas desde un punto de vista jurídico: Zweckverband Verkehrsverbund Rhein-Ruhr [en lo sucesivo, «ZV VRR» (6)] y Verkehrsverbund Rhein-Ruhr AöR [en lo sucesivo, «VRR AöR» (7)].
(10) ZV VRR está autorizada a recaudar contribuciones de las ciudades y distritos que la conforman, con el fin de financiar la compensación por las obligaciones de servicio público. La base jurídica de estas contribuciones son los apartados 19 y 20 del Estatuto de ZV VRR («Zweckverbandssatzung für den Zweckverband Verkehrsverbund Rhein-Ruhr»), de 21 de junio de 2006, en la versión de 10 de diciembre de 2008 (en lo sucesivo, «el Estatuto de ZV VRR») (8).
(11) Los dos presuntos beneficiarios de las medidas en cuestión, RBG (9) y BSM (10), son empresas públicas de transporte (autobuses, tranvías y trenes) de la zona de Düsseldorf. Las líneas en las que prestan servicios forman parte de la red pública de transporte de VRR.
(12) RBG y BSM operan sus líneas de transporte público de cercanías sobre la base de licencias que les han sido otorgadas por el Gobierno regional (Bezirksregierung) de Düsseldorf de conformidad con la Ley de transporte de viajeros («Personenbeförderungsgesetz»), en lo sucesivo, la «PBefG», y especialmente su artículo 13. La licencia otorga al titular un derecho exclusivo de las distintas líneas y, a cambio, la empresa beneficiaria de la licencia ha de prestar un servicio de transporte público acorde con las condiciones establecidas en la misma, en la que se indican, entre otras cosas, la frecuencia, los kilómetros operados y otros parámetros de calidad.

3. DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LA MEDIDA

3.1. TÍTULO, PRESUPUESTO Y DURACIÓN

(13) Título: Ayuda financiera a BSM y RBG.
(14) El presupuesto anual es de entre […] (11) y […] millones EUR para BSM y de entre […] y […] millones EUR para RBG. De conformidad con las Directrices financieras y el acuerdo de dominación y transferencia de beneficios, el presupuesto de compensaciones se financia a partir de recursos públicos. Las Directrices financieras y los acuerdos de dominación y de transferencia de beneficios tienen una vigencia ilimitada.

3.2. BENEFICIARIOS Y OBJETIVOS

(15) Los beneficiarios de los pagos de compensación son las dos empresas RBG y BSM.
(16) El objetivo de las medidas es ofrecer a la población un transporte público de cercanías razonable. Como se establece en el artículo 4 del Estatuto de ZV VRR, con la cooperación entre el Estado federado de Renania del Norte-Westfalia, VRR y las empresas de transporte se pretende mejorar el atractivo del transporte público de cercanías a través de una planificación y un sistema de transporte coordinados, unas tarifas uniformes y razonables, la oferta de información coordinada a los viajeros, teniendo también en cuenta las necesidades de las personas con discapacidad, y mediante una niveles de calidad uniformes.

4. RAZONES DE LA INCOACIÓN DEL PROCEDIMIENTO

4.1. OBJETO DEL PROCEDIMIENTO

(17) La decisión de incoar el procedimiento solo afecta a los pagos de compensación a RBG y BSM basados en el nuevo sistema de financiación establecido por la Decisión de VRR de 28 de junio de 2005 y relativa a las obligaciones de servicio público en los servicios de transporte por autobús y tranvía. Por tanto, el ámbito de aplicación de esta decisión final también se circunscribe a los pagos de compensación destinados a RBG y BSM.

4.2. «EL NUEVO SISTEMA DE FINANCIACIÓN»

(18) En su Decisión de incoar el procedimiento de investigación formal, la Comisión identificó los dos paquetes de medidas financieras siguientes con relación a RBG y BSM:
la financiación de empresas de transporte en la zona del Rin y del Ruhr, como RBG y BSM, a través de VRR, y
la subvención cruzada de RBG y BSM a través de las empresas holding municipales de las ciudades de Düsseldorf y Monheim.
(19) La base jurídica para ambos paquetes de medidas son las «Richtlinie zur Finanzierung des ÖSPV im Verkehrsverbund Rhein-Ruhr» (en adelante, «las Directrices financieras»), adoptadas el 28 de junio de 2005, y sus anexos (12).
(20) La base jurídica para el segundo paquete de medidas financieras se encuentra además en los contratos bilaterales celebrados entre RBG y BSM y las empresas holding municipales de las ciudades de Düsseldorf y Monheim.

4.2.1. FINANCIACIÓN DE RBG Y BSM POR PARTE DE VRR

(21) VRR efectúa pagos a las empresas que prestan servicios públicos de transporte en su territorio con el fin de sufragar parte de sus costes. Mediante decisión de 28 de junio de 2005, se sustituyó el sistema financiero que había estado vigente desde 1990 («el antiguo sistema financiero») por un sistema nuevo, modificado sustancialmente («el nuevo sistema financiero»).
(22) El nuevo sistema financiero fue
...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT