Arrêts nº T-407/05 of Tribunal de Première Instance des Communautés Européennes, November 06, 2007

Resolution DateNovember 06, 2007
Issuing OrganizationTribunal de Première Instance des Communautés Européennes
Decision NumberT-407/05

Dans l-affaire T-407/05,

SociÈtÈ anonyme des eaux minÈrales d-…vian (SAEME), Ètablie ‡ …vian-les-Bains (France), reprÈsentÈe par M e C. Hertz-Eichenrode, avocat,

partie requÈrante,

contre

Office de l-harmonisation dans le marchÈ intÈrieur (marques, dessins et modËles) (OHMI), reprÈsentÈ par M.†G. Schneider, en qualitÈ d-agent,

partie dÈfenderesse,

l-autre partie ‡ la procÈdure devant la chambre de recours de l-OHMI, intervenant devant le Tribunal, Ètant

A. Racke†GmbH†&†Co.†OHG, Ètablie ‡ Bingen (Allemagne), reprÈsentÈe par M e †N. Schindler, avocat,

ayant pour objet un recours formÈ contre la dÈcision de la quatriËme chambre de recours de l-OHMI du 22 juillet 2005 (affaire R†82/2002-4), relative ‡ une procÈdure d-opposition entre la SociÈtÈ anonyme des eaux minÈrales d-…vian (SAEME) et A.†Racke GmbH†&†Co. OHG, ainsi que contre la dÈcision n∞†2754/2001 rendue par la division d-opposition de l-OHMI, du 23†novembre†2001,

LE TRIBUNAL DE PREMI»RE INSTANCE
DES COMMUNAUT…S EUROP…ENNES (premiËre chambre),

composÈ de M.†J.†D. Cooke, prÈsident, M me† I. Labucka et M.†M. Prek, juges,

greffier : M me K. Andov·, administrateur,

vu la requÍte dÈposÈe au greffe du Tribunal le 16 novembre 2005,

vu le mÈmoire en rÈponse de l-OHMI dÈposÈ au greffe du Tribunal le 1 er †mars†2006,

vu le mÈmoire en rÈponse de l-intervenante dÈposÈ au greffe du Tribunal le 3†mars†2006,

‡ la suite de l-audience du 28 mars 2007,

rend le prÈsent

ArrÍt

Cadre juridique

1 ††††††††L-article 42, paragraphe 3, et l-article 74 du rËglement (CE) n∞†40/94 du Conseil, du 20 dÈcembre 1993, sur la marque communautaire (JO 1994, L†11, p.†1), tel que modifiÈ, disposent†:

´†Article 42

Opposition

[...]

  1. L-opposition doit Ítre formÈe par Ècrit et motivÈe. Elle n-est rÈputÈe formÈe qu-aprËs paiement de la taxe d-opposition. Dans un dÈlai imparti par l-Office, celui qui a formÈ opposition peut prÈsenter ‡ son appui des faits, preuves et observations.

    [...]

    Article 74

    Examen d-office des faits

  2. Au cours de la procÈdure, l-Office procËde ‡ l-examen d-office des faits ; toutefois, dans une procÈdure concernant des motifs relatifs de refus d-enregistrement, l-examen est limitÈ aux moyens invoquÈs et aux demandes prÈsentÈes par les parties.

  3. L-Office peut ne pas tenir compte des faits que les parties n-ont pas invoquÈs ou des preuves qu-elles n-ont pas produites en temps utile.†ª

    2 ††††††††La rËgle 16, la rËgle 17, paragraphe 2, et la rËgle 20, paragraphe 2, du rËglement (CE) n∞†2868/95 de la Commission, du 13 dÈcembre 1995, portant modalitÈs d-application du rËglement n∞†40/94 (JO L†303, p.†1, ci-aprËs le ´†rËglement d-exÈcution†ª), disposent†:

    ´†RËgle 16

    Faits, preuves et observations prÈsentÈs ‡ l-appui d-une opposition

  4. Tout acte d-opposition peut contenir des renseignements dÈtaillÈs sur les faits, les preuves et les observations prÈsentÈs ‡ l-appui de l-opposition, accompagnÈs des piËces justificatives.

  5. Si l-opposition est fondÈe sur l-existence d-une marque antÈrieure qui n-est pas une marque communautaire, l-acte d-opposition doit de prÈfÈrence Ítre accompagnÈ de preuves de l-enregistrement ou du dÈpÙt de cette marque antÈrieure, telles que le certificat d-enregistrement. Si l-opposition est fondÈe sur l-existence d-une marque notoirement connue, conformÈment ‡ l-article 8, paragraphe 2, [sous] c), du rËglement, ou d-une marque jouissant d-une renommÈe, conformÈment ‡ l-article 8, paragraphe 5, du rËglement, l-acte d-opposition doit de prÈfÈrence Ítre accompagnÈ de preuves de la notoriÈtÈ ou de la renommÈe de la marque. Si l-opposition est fondÈe sur l-existence de tout autre droit antÈrieur, l-acte d-opposition doit de prÈfÈrence Ítre accompagnÈ des preuves de l-acquisition et de l-Ètendue de la protection de ce droit.

  6. Les renseignements dÈtaillÈs concernant les faits, les preuves et les observations ainsi que les piËces justificatives visÈs au paragraphe 1 et les preuves visÈes au paragraphe 2 peuvent Ítre produits, s-ils ne l-ont pas ÈtÈ en mÍme temps que l-acte d-opposition ou ‡ la suite de celui-ci, dans un dÈlai suivant l-ouverture de la procÈdure d-opposition que l-Office fixe conformÈment ‡ la rËgle 20, paragraphe†2.

    RËgle 17

    Langues de la procÈdure d-opposition

    [...]

  7. Si les preuves et piËces justificatives ‡ fournir ‡ l-appui de l-opposition conformÈment ‡ la rËgle 16, paragraphes 1 et 2, ne sont pas produites dans la langue de la procÈdure d-opposition, l-opposant doit en fournir une traduction dans cette langue dans un dÈlai d-un mois ‡ compter de l-expiration du dÈlai d-opposition ou, s-il y a lieu, dans le dÈlai imparti par l-Office en vertu de la rËgle 16, paragraphe 3.

    [...]

    RËgle 20

    Examen de l-opposition

    [...]

  8. Lorsque l-acte d-opposition ne contient pas de renseignements dÈtaillÈs sur les faits, preuves et observations, tels que mentionnÈs ‡ la rËgle 16, paragraphes 1 et 2, l-Office invite l-opposant ‡ les lui fournir dans le dÈlai qu-il lui impartit. Tout ÈlÈment fourni par l-opposant est communiquÈ au demandeur qui dispose de la possibilitÈ de rÈpondre dans un dÈlai imparti par l-Office.†ª

    AntÈcÈdents du litige

    3 ††††††††Le 21 septembre 1998, A. Racke GmbH†&†Co OHG a prÈsentÈ une demande de marque communautaire ‡ l-Office de l-harmonisation dans le marchÈ intÈrieur (marques, dessins et modËles) (OHMI) en vertu du rËglement n∞†40/94.

    4 ††††††††La marque dont l-enregistrement a ÈtÈ demandÈ est le signe figuratif, revendiquant les couleurs dorÈ, noir et blanc, suivant†:

    5 ††††††††Les produits que la marque demandÈe dÈsigne sont les ´†vins et vins mousseux†ª compris dans la classe 33 au sens de l-arrangement de Nice du 15 juin 1957 concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l-enregistrement des marques, tel que rÈvisÈ et modifiÈ.

    6 ††††††††La demande d-enregistrement de la marque a ÈtÈ publiÈe au Bulletin des marques communautaires n∞†58/99, le 26 juillet 1999.

    7 ††††††††Le 26 octobre 1999, la SociÈtÈ anonyme des eaux minÈrales d-…vian (SAEME) a formÈ une opposition, fondÈe sur l-article 8, paragraphe 1, sous b), et paragraphe†5, du rËglement n∞†40/94. L-opposition s-appuyait sur les droits antÈrieurs suivants†:

    -††††††††la marque verbale allemande DE†1†185†308 evian (ci-aprËs la ´†marque allemande†ª), qui avait ÈtÈ dÈposÈe le 11 novembre 1985 et enregistrÈe le 10†juillet 1992 pour des ´†eaux minÈrales†ª comprises dans la classe 32, la protection de la marque ayant ÈtÈ prolongÈe jusqu-au 30 novembre 2015†;

    -††††††††la marque figurative franÁaise FR†98712542 (evian et motif de montagne) (ci-aprËs la ´†marque franÁaise†ª), dÈposÈe le 12 janvier 1998 et enregistrÈe pour dÈsigner divers produits et services†;

    -††††††††la marque internationale IR†696812 (ci-aprËs la ´†marque internationale†ª) enregistrÈe le 6 juillet 1998 sur la base de la marque franÁaise susmentionnÈe et produisant effet au Danemark, en Allemagne, en Espagne, en Italie, en Autriche, en Finlande, en SuËde, au Royaume-Uni et dans les pays du Benelux†;

    -††††††††la marque antÈrieure evian, notoirement connue en Belgique et en France pour dÈsigner des ´†eaux minÈrales†ª (ci-aprËs la ´†marque notoire†ª).

    8 ††††††††L-acte d-opposition Ètait accompagnÈ d-une copie de la marque allemande, d-une copie de la marque franÁaise (en langue originale franÁaise) et d-une copie de la marque internationale (en langue originale franÁaise). Y Ètait Ègalement annexÈe une traduction dans la langue de la procÈdure, l-allemand, de la liste des produits des classes 32 et 33 au sens de l-arrangement de Nice visÈs par l-opposition fondÈe sur les marques franÁaise et internationale.

    9 ††††††††Par courrier du 16 dÈcembre 1999, la division d-opposition a, en application de la rËgle 15, paragraphe 2, sous c), et de la rËgle 18, paragraphe 2, du rËglement d-exÈcution, invitÈ la requÈrante ‡ lui transmettre trois copies de ses marques franÁaise et internationale dans un dÈlai de deux mois, en indiquant que, ‡ dÈfaut, son opposition serait dÈclarÈe irrecevable.

    10 ††††††La requÈrante a adressÈ lesdits documents par courrier du 8 fÈvrier 2000.

    11 ††††††Par lettre standard datÈe du 28 fÈvrier 2000, la division d-opposition a accordÈ ‡ la requÈrante un dÈlai de quatre mois pour lui permettre d-apporter tout fait, preuve ou observation supplÈmentaire qu-elle jugerait utile pour Ètayer son opposition, tout en prÈcisant que les documents devaient Ítre transmis dans la langue de la procÈdure d-opposition ou Ítre accompagnÈs d-une...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT