Dictamen del Comité Económico y Social Europeo sobre el tema «Multilingüismo»

SectionActos preparatorios

Dictamen del Comité Económico y Social Europeo sobre el tema «Multilingüismo»

(2009/C 77/25)

Mediante carta de 4 de febrero de 2008, la Vicepresidenta de la Comisión Europea Margot WALLSTRÖM solicitó al Comité Económico y Social Europeo que elaborara, de conformidad con el artículo 262 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, un dictamen exploratorio sobre el tema

Multilingüismo

La Sección Especializada de Empleo, Asuntos Sociales y Ciudadanía, encargada de preparar los trabajos del Comité en este asunto, aprobó su dictamen el 18 de julio de 2008 (ponente: Sra. LE NOUAIL-MARLIÈRE).

En su 447o Pleno de los días 17 y 18 de septiembre de 2008 (sesión del 18 de septiembre de 2008), el Comité Económico y Social Europeo ha aprobado por 144 votos a favor, 8 en contra y 13 abstenciones el presente Dictamen.

Síntesis del dictamen y resumen de las conclusiones

- Dado que este tema va adquiriendo un carácter político y económico cada vez más importante, el Comité lamenta que, en vez de proponer un programa concreto a partir de su «nueva estrategia para el multilingüismo» de 2005, la Comisión haya preferido presentar una nueva estrategia al final de su mandato.

- El Comité recomienda a la Comisión y a los Estados miembros que impulsen el debate sobre los objetivos perseguidos antes de pasar a clarificar qué acciones deberían emprenderse de manera coordinada en los ámbitos de la cultura y la enseñanza.

- Por lo que se refiere, en particular, a la elección de la primera lengua viva enseñada y aprendida, el Comité anima a los Estados miembros y a la Comisión a que valoren la elección de lenguas diferentes de la lengua angloamericana, y fomenten el aprendizaje y la práctica de lenguas europeas en los intercambios extracomunitarios.

- Dada la estrecha relación entre las necesidades de los ciudadanos europeos en materia lingüística, la estrategia europea para el empleo y los objetivos de convergencia de la programación de los Fondos Estructurales europeos y, en particular, del Fondo de Cohesión, el Comité les invita a utilizar estos últimos para hacer realidad el objetivo de conocimiento de dos lenguas vivas además de la lengua materna, e incluso a que este objetivo sea prioritario en la utilización de dichos Fondos; asimismo, añade que este objetivo debería incluir dos propósitos cualitativos: preservar la vivacidad de las lenguas europeas e impulsar el conocimiento de las lenguas no comunitarias, útiles en los intercambios culturales, sociales, políticos y económicos de los europeos, fomentando el conocimiento de otras culturas y la paz y la amistad entre los pueblos.

- Como quiera que la situación no evoluciona favorablemente para los grupos más alejados del empleo digno (es decir,

declarado y con protección social), así como de los centros urbanos o turísticos, el Comité pide a la Comisión y a los Estados miembros que, en las acciones que preparen, velen por no crear situaciones discriminatorias o diferencias de trato, y por que estas acciones no desemboquen en nuevas exclusiones y frustraciones. Para ello, les recomienda, en particular, que consulten a los interlocutores sociales y las organizaciones de la sociedad civil activas en estos ámbitos.

- Dado que la Comisión tiene la intención de llevar a cabo una consulta entre sus servicios internos, las medidas preconizadas deberían enmarcarse en el contexto de mejora de la legislación, de modo que no tengan repercusiones para la competitividad de las PYME.

- La Comisión y los Estados miembros deberían examinar de manera precisa, en el marco del sistema europeo de certificaciones, tanto los aprendizajes informales como los formales, a fin de evaluar su importancia y hacer que puedan ser objeto de transferencias y reconocimientos de cualificaciones para los ciudadanos y los trabajadores por cuenta ajena, independientemente de su estatuto.

- En el marco de la concertación social, el Comité pide también a los Estados miembros y la Comisión que den un impulso a las profesiones relacionadas con la lengua, como los profesores y los traductores e intérpretes, a fin de hacer frente al uso de las lenguas oficiales en la comunicación institucional, y recuerda que las necesidades no están suficientemente cubiertas, como tampoco lo están en los ámbitos económicos.

  1. Introducción

    El 6 de septiembre de 2006, poco antes de que se creara una nueva cartera de Multilingüismo y que se nombrara Comisario a Leonard Orban, el CESE aprobó un dictamen en el que se pronunciaba sobre «una nueva estrategia marco para el multilingüismo» (1).

    (1) Dictamen del CESE de 26.10.2006 sobre la «Comunicación de la Comisión al Consejo, al Parlamento Europeo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones: Una nueva estrategia marco para el multilingüismo», ponente: Sra. LE NOUAIL MARLIÈRE (DO C 324 de 30.12.2006).

    Un año más tarde, el 25 de octubre de 2007, el Comisario, invitado por el Presidente del CESE, Sr. Dimitriadis, asistió personalmente al Pleno del Comité y manifestó su interés por sus trabajos.

    El Comisario desea ahora presentar una nueva estrategia en la materia, razón por la cual ha solicitado al Comité la elaboración de un dictamen exploratorio.

    Así pues, el Comité se propone:

    - evaluar el curso dado a la anterior estrategia de la Comisión y a las recomendaciones que formuló el CESE en esa ocasión;

    - resumir las iniciativas emprendidas por la Comisión;

    - responder a la consulta que se le hace en el contexto más general de una amplia consulta pública organizada por la Comisión y de la audiencia del 15 de abril de 2008, con la suficiente antelación para que la Comunicación que la Comisión desea presentar en septiembre de 2008 pueda recoger sus recomendaciones.

  2. Observaciones generales

    2.1 El Comité observa que este tema está adquiriendo una creciente importancia, no por cuestiones de moda, sino por el contexto muy real de la globalización, en el que interactúan agentes cada vez más variados y numerosos. A las situaciones nuevas conviene dar soluciones y respuestas nuevas. El mundo cambia en los ámbitos económico y técnico, así como social, político, cultural y cívico. Algunos fenómenos existen desde siempre o desde hace tiempo pero adquieren hoy mayor relevancia y visibilidad, e incluso resultan cruciales.

    2.2 En ámbitos muy diversos, tanto en el mundo laboral como en las relaciones de negocios, recreativas y turísticas, la dimensión cultural adquiere un cariz que el CESE debe comprometerse a comprender en todas sus dimensiones, para poder hacerse eco de las preocupaciones de los ciudadanos y formular sugerencias prácticas e inteligentes a las instituciones, en particular participando en consultas e impulsando debates.

    La diversidad y la riqueza de las opiniones expresadas por los ciudadanos europeos muestran su interés por esta cuestión, que constituye un rasgo común del género humano.

    2.3 En su dictamen anteriormente citado, el Comité recomendaba que:

    - «la Comisión instruya a los Estados miembros indicándoles con mayor precisión cuáles son los vínculos o complementos de acción que hay que aplicar en los planes nacionales solicitados y...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT