82/505/EEC: Council Decision of 12 July 1982 concluding the Agreement on the International Carriage of Passengers by Road by means of Occasional Coach and Bus Services (ASOR)

Published date05 August 1982
Subject MatterExternal relations,Transport
Official Gazette PublicationOfficial Journal of the European Communities, L 230, 5 August 1982
EUR-Lex - 31982D0505 - IT

82/505/CEE: Decisione del Consiglio, del 12 luglio 1982, recante conclusione dell'accordo relativo ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada effettuati con autobus (ASOR)

Gazzetta ufficiale n. L 230 del 05/08/1982 pag. 0038 - 0038
edizione speciale finlandese: capitolo 7 tomo 3 pag. 0003
edizione speciale spagnola: capitolo 07 tomo 3 pag. 0042
edizione speciale svedese/ capitolo 7 tomo 3 pag. 0003
edizione speciale portoghese: capitolo 07 tomo 3 pag. 0042


++++

DECISIONE DEL CONSIGLIO

del 12 luglio 1982

recante conclusione dell ' accordo relativo ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada effettuati con autobus ( ASOR )

( 82/505/CEE )

IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,

visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 75 ,

vista la proposta della Commissione ( 1 ) ,

visto il parere del Parlamento europeo ( 2 ) ,

visto il parere del Comitato economico e sociale ( 3 ) ,

considerando che l ' accordo relativo ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada , effettuati con autobus ( ASOR ) , è stato negoziato tra la Commissione a nome della Comunità economica europea e l ' Austria , la Spagna , la Finlandia , la Norvegia , il Portogallo , la Svezia , la Svizzera e la Turchia in conformità delle direttive di negoziato adottate dal Consiglio ;

considerando che l ' ASOR contribuirà ad agevolare l ' esecuzione dei servizi occasionali e ad incentivare il turismo nell ' ambito dell ' Europa occidentale ,

DECIDE :

Articolo 1

L ' accordo relativo ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada , effettuati con autobus ( ASOR ) , nonchù le dichiarazioni allegate all ' atto finale , sono approvati a nome della Comunità economica europea .

I testi di cui al primo comma sono allegati alla presente decisione .

Articolo 2

Il presidente del Consiglio procede al deposito degli atti previsti all ' articolo 18 dell ' accordo ( 4 ) .

Fatto a Bruxelles , addì 12 luglio 1982 .

Per il Consiglio

Il presidente

I . NOERGAARD

( 1 ) GU n . C 31 dell ' 8 . 2 . 1982 , pag . 1 .

( 2 ) GU n . C 182 del 19 . 7 . 1982 , pag . 27 .

( 3 ) Parere reso il 26 maggio 1982 ( non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale ) .

( 4 ) La data d ' entrata in vigore dell ' ASOR sarà pubblicata nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee a cura del segretariato generale del Consiglio .

ACCORDO

relativo ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada effettuati con autobus ( ASOR )

IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,

IL PRESIDENTE FEDERALE DELLA REPUBBLICA D ' AUSTRIA ,

IL GOVERNO DELLA SPAGNA ,

IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DI FINLANDIA ,

IL GOVERNO DEL REGNO DI NORVEGIA ,

IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA PORTOGHESE ,

IL GOVERNO DELLA SVEZIA ,

IL CONSIGLIO FEDERALE DELLA SVIZZERA ,

IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DI TURCHIA ,

DESIDEROSI di promuovere lo sviluppo dei trasporti internazionali e , in particolare , di facilitarne l ' organizzazione e l ' esecuzione ;

CONSIDERANDO che taluni servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada , effettuati con autobus , sono liberalizzati , per quanto riguarda la Comunità economica europea , a mezzo del regolamento n . 117/66/CEE del Consiglio , del 28 luglio 1966 , relativo all ' emanazione di norme comuni per i trasporti internazionali su strada di persone , effettuati con autobus ( 1 ) , e a mezzo del regolamento ( CEE ) n . 1016/68 della Commissione , del 9 luglio 1968 , che stabilisce i modelli dei documenti di controllo di cui agli articoli 6 e 9 del regolamento n . 117/66/CEE del Consiglio ( 2 ) ;

CONSIDERANDO , inoltre , che la Conferenza europea dei ministri dei trasporti ( CEMT ) ha adottato , il 16 dicembre 1969 , la risoluzione n . 20 concernente la determinazione di regole generali per i trasporti internazionali effettuati con autobus ( 3 ) , che prevede ugualmente la liberalizzazione di taluni servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada ;

CONSIDERANDO che è auspicabile prevedere disposizioni armonizzate di liberalizzazione per i servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada e semplificare le formalità di controllo per l ' instaurazione di un documento unico ;

CONSIDERANDO che appare indicato affidare l ' espletamento di taluni compiti amministrativi dell ' accordo al segretariato della Conferenza europea dei ministri dei trasporti ,

HANNO DECISO di stabilire norme uniformi applicabili ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada , effettuati con autobus ,

E HANNO DESIGNATO a tal fine come plenipotenziari :

IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :

M . Herman DE CROO ,

Ministre des Communications du Royaume de Belgique ,

Prùsident en exercice du Conseil des Communautùs europùennes ;

M . G . CONTOGEORGIS ,

Membre de la Commission des Communautùs europùennes ;

IL PRESIDENTE FEDERALE DELLA REPUBBLICA D ' AUSTRIA :

M . Karl LAUSECKER ,

Ministre fùdùral des transports ;

IL GOVERNO DELLA SPAGNA :

Don Emilio PAN DE SORAI UCE ,

Ambassadeur ;

IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DI FINLANDIA :

M . Jarmo WAHLSTROEEM ,

Ministre des Transports ;

IL GOVERNO DEL REGNO DI NORVEGIA :

M . Erik RIBU ,

Secrùtaire gùnùral au Ministère des Transports et Communications ;

IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA PORTOGHESE :

M . Josù Carlos VIANA BAPTISTA ,

Ministre du Logement , des Travaux publics et des Transports ;

IL GOVERNO DELLA SVEZIA :

M . Nils Erik BRAMSVIK ,

Sous-secrùtaire d ' État au ministère des Communications ;

IL CONSIGLIO FEDERALE DELLA SVIZZERA :

M . Lùon SCHLUMPF ,

Conseiller fùdùral ,

Chef du dùpartement fùdùral des Transports , des Communications et de l ' Énergie ;

IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DI TURCHIA :

Dr Mustafa A . AYSAN ,

Ministre des Transports ;

I QUALI , dopo aver scambiato i loro pieni poteri , riconosciuti in buona e debita forma ,

HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :

SEZIONE I

Campo d ' applicazione e definizioni

Articolo 1

1 . Il...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT