2003/207/EC: Commission Decision of 24 July 2002 relating to a proceeding pursuant to Article 81 of the EC Treaty (Case COMP/E-3/36.700 — Industrial and medical gases) (notified under document number C(2002) 2782)

Coming into Force01 April 2003
End of Effective Date31 December 9999
Celex Number32003D0207
ELIhttp://data.europa.eu/eli/dec/2003/207/oj
Published date01 April 2003
Date24 July 2002
Official Gazette PublicationGazzetta ufficiale dell’Unione europea, L 84, 01 aprile 2003,Diario Oficial de la Unión Europea, L 84, 01 de abril de 2003,Journal officiel de l’Union européenne, L 84, 01 avril 2003
EUR-Lex - 32003D0207 - ES 32003D0207

2003/207/CE: Decisión de la Comisión, de 24 de julio de 2002, relativa a un procedimiento de conformidad con el artículo 81 del Tratado CE (asunto COMP/E-3/36.700 — Gases médicos e industriales) [notificada con el número C(2002) 2782]

Diario Oficial n° L 084 de 01/04/2003 p. 0001 - 0055


Decisión de la Comisión

de 24 de julio de 2002

relativa a un procedimiento de conformidad con el artículo 81 del Tratado CE

(Asunto COMP/E-3/36.700 - Gases médicos e industriales)

[notificada con el número C(2002) 2782]

(Los textos en lenguas inglesa y neerlandesa son los únicos auténticos)

(2003/207/CE)

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento n° 17 del Consejo, del 6 de febrero de 1962, primer Reglamento de aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado(1), modificado por el Reglamento (CE) n° 1216/1999(2), y, en particular, su artículo 3 y el apartado 2 de su artículo 15,

Vista la Decisión de la Comisión de 9 de julio de 2001 de incoar un procedimiento en este caso,

Tras dar a las empresas afectadas la oportunidad de responder a las objeciones planteadas por la Comisión de conformidad con el apartado 1 del artículo 19 del Reglamento n° 17 y el Reglamento (CE) n° 2842/98 de la Comisión, de 22 de diciembre de 1998, relativo a las audiencias en determinados procedimientos en aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado CE(3),

Visto el informe final del Consejero Auditor en este caso(4),

Visto el dictamen del Comité consultivo sobre prácticas restrictivas y posiciones dominantes,

Considerando lo siguiente:

PARTE I - HECHOS

A. RESUMEN DE LA INFRACCIÓN

1. INTRODUCCIÓN

(1) La presente Decisión se refiere a las siguientes empresas:

- AGA AB,

- Air Liquide BV,

- Air Products Nederland BV,

- BOC Group Plc.,

- Messer Nederland BV,

- NV Hoek Loos,

- Westfalen Gassen Nederland BV.

(2) Las infracciones consisten en la participación de los productores de gases con fines industriales y médicos en un acuerdo continuo y/o en una práctica concertada contraria al apartado 1 del artículo 81 del Tratado. Las empresas en cuestión participaron en acuerdos o prácticas concertadas sobre incrementos de los precios de los productos en cuestión, períodos de moratoria para aplicar estos incrementos de los precios, precios mínimos y otras condiciones comerciales relativas a estos productos. Las empresas implicadas pertenecen a algunos de los principales grupos de gases industriales del mundo. Las infracciones se limitan al mercado de los gases médicos e industriales de los Países Bajos.

(3) La Comisión tiene pruebas de que las empresas participaron en las infracciones desde 1989 hasta 1991 y desde 1993 hasta 1997 en el caso de AGA Gas BV, Air Liquide BV, Air Products Europe Inc. y NV Hoek Loos, en 1990/91 y desde 1993 hasta 1997 en el caso de Messer Nederland BV, desde 1994/95 a 1997 en el caso de Westfalen Gassen Nederland BV y en 1994/95 en el caso de BOC Group Plc.

2. LOS PRODUCTOS

(4) Los gases industriales, en algunas lenguas llamados gases técnicos, se obtienen bien del aire (gases atmosféricos: oxígeno, nitrógeno y argón) en instalaciones de separación de aire a gran escala, o bien se producen en instalaciones de producción a gran escala mediante un proceso químico (dióxido de carbono, hidrógeno y acetileno), a menudo como productos derivados. El núcleo del sector de los gases industriales está formado por los tres gases atmosféricos: oxígeno, nitrógeno y argón, que juntos suponen un 60 % del valor -y considerablemente más del volumen- de los mercados europeos totales de gases industriales. Algunos gases atmosféricos y no atmosféricos se ofrecen en formas muy puras o en mezclas con fines médicos o especiales, como por ejemplo el oxígeno médico.

(5) Los gases industriales se utilizan en la mayoría de las industrias y de los procesos de fabricación. Los gases médicos se utilizan en hospitales, clínicas y en tratamientos a domicilio. Los mayores volúmenes de gases industriales y médicos se utilizan para producir, cortar y soldar metales y en la industria química. Se estima que el sector alimentario, el sector de la electrónica y la atención sanitaria tienen cada uno un 10 % del mercado de los gases. Cada gas responde a fines específicos y por tanto tiene un mercado de usuarios propio.

(6) Existen tres tipos distintos de mercados de gases según el método de suministro: las ventas a gran escala se realizan a grandes clientes que necesitan cantidades muy elevadas de, fundamentalmente, los gases atmosféricos oxígeno y nitrógeno. Estos suministros se realizan a través de instalaciones de producción in situ específicas o mediante redes de tuberías específicas. Los contratos, que incluyen la inversión del capital necesario para estas instalaciones o redes de tuberías, se hacen a medida y, teniendo en cuenta la importancia de las inversiones, tienen una duración de hasta 15 años. Los Países Bajos y Bélgica cuentan con redes de tuberías muy densas. Las ventas a gran escala constituyen un mercado separado, puesto que las pocas empresas que necesitan estas grandes cantidades no considerarían como alternativa el suministro a granel o en botella, salvo como sistema de repuesto.

(7) En 1989, a raíz de una investigación de la Comisión sobre el sector de los gases industriales y el inicio de procedimientos en virtud de las normas de competencia comunitarias(5), los principales productores mundiales de gases industriales, incluidos Air Liquide SA, AGA AB, Union Carbide, Air Products Europe Inc., Linde AG y Messer Griesheim GmbH, se comprometieron con la Comisión a modificar sus contratos de producción a gran escala. Los compromisos de suministro y de compra, tanto para los contratos de suministro in situ como para los contratos de suministro por tuberías, ya no serían de naturaleza exclusiva, sino que se referirían a cantidades dentro de un abanico fijo con un mínimo y un máximo(6).

(8) El suministro de gases del aire y otros gases tales como el dióxido de carbono en forma líquida (a granel) a bajas temperaturas se da con los clientes medianos. El gas es transportado a los clientes en depósitos por carretera o ferrocarril; y se proporciona a los clientes depósitos de almacenamiento y equipos de vaporización. Se utilizan tuberías entre las instalaciones de separación del aire o las grandes unidades de producción y las instalaciones de licuefacción; las instalaciones de licuefacción se suelen construir en el mismo sitio que las instalaciones de producción a gran escala (instalaciones "a caballo" o piggyback), evitando así invertir en una tubería entre ambas.

(9) Los compromisos proporcionados a la Comisión en 1989 por los principales productores mundiales de gases industriales mencionados en el considerando 7 también cubrían las ventas de gases de aire en forma líquida, nitrógeno, oxígeno y argón, en contratos de suministro a granel. También en este caso, los compromisos de suministro y compra debían referirse a cantidades de hasta un máximo establecido. La Comisión permite que un proveedor mantenga el derecho exclusivo a llenar y mantener los depósitos de almacenamiento, por razones de seguridad. Un cliente que desee tener más de un proveedor necesitará más de un depósito de almacenamiento. La duración de los contratos de gases de aire en forma líquida se redujo a tres años. Los clientes continuarían siendo libres para comprar o alquilar depósitos criogénicos al proveedor de gas; puede estipularse que los contratos de alquiler de depósitos deben ser independientes del contrato de suministro de gas. Los contratos de alquiler de depósitos pueden hacerse por un período máximo de cinco años.

(10) Los clientes más pequeños de gases de aire, así como los compradores de gases de soldadura, mezclas de gases y gases especiales o muy puros, son abastecidos en botella generalmente de acero. Las botellas pueden llenarse y distribuirse en la instalación de producción del proveedor. Alternativamente, los gases líquidos se transportan en depósitos a los centros de llenado de botellas, donde se realiza la transformación en gas comprimido y el llenado de las botellas. Desde allí, las botellas de diversos tamaños que contienen gas a presión se transportan directamente al cliente o a almacenes, que a veces son empresas independientes, que efectúan el suministro a los clientes al por menor. Los gases de soldadura, como el acetileno, sólo se transportan en botella y a baja presión.

(11) Aunque los volúmenes de gases en botella vendidos son limitados, su importancia en términos de ingresos es muy importante. Ello se debe a los elevados precios y costes relacionados de las ventas en botella. En el sector de los gases en botella, los grandes proveedores suelen distinguir entre las categorías de clientes en función de las cantidades adquiridas en un período concreto. En general, los clientes más importantes de gas en botellas serán servidos directamente por la empresa de gases industriales, mientras que los clientes más pequeños se dirigen a un depósito. Los compromisos presentados a la Comisión en 1989 por los principales productores mundiales de gases industriales no cubrían los suministros de gases en botella.

(12) El sector considera estos tres distintos métodos de distribución como mercados de producto separados, y la Comisión opinó lo mismo en el asunto IV/30.869, gases industriales(7) y en las decisiones de fusión Air Liquide/BOC(8) y Linde/AGA(9). Por lo general, el cliente elige el método de suministro por razones económicas, dentro de las posibilidades disponibles para un gas específico en las instalaciones de un usuario específico. Esto no significa que un mismo cliente no pueda comprar varios gases a la misma empresa a través de diversas formas de suministro; por ejemplo, oxígeno por tuberías, dióxido de carbono en forma líquida y una mezcla específica de argón en botella.

(13) En las...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT