Asunto C-104/98: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Oberster Gerichtshof (Austria), de fecha 31 de marzo de 1998, en el asunto entre Johann Buchner y otros doce, por una parte, y Sozialversicherungsanstalt der Bauern, por otra

SectionResolution
  1. øDebe interpretarse el apartado 1 del artÌculo 3 del Reglamento (CEE) no 1898/87 del Consejo, de 2 de julio de 1987, relativo a la protecciÛn de la denominaciÛn de la leche y de los productos la'cteos en el momento de su comercializaciÛn (1 ), incluso habida cuenta de la norma adoptada en el apartado 2 del artÌculo 3 de la Directiva 89/398/CEE del Consejo, de 3 de mayo de 1989, relativa a la aproximaciÛn de las legislaciones de los Estados miembros sobre los productos alimenticios destinados a una alimentiaciÛn especial (2 ), en el sentido de que no puede designarse como queso un producto la'cteo en el que, por razones diete'ticas, la grasa la'ctea ha sido sustituida por grasa vegetal?

  2. Si la respuesta a la primera cuestiÛn fuese afirmativa:

øtiene importancia el hecho de que, en el envase, se complete la denomincaiÛn 'Queso diete'tico (o queso de pasta blanda diete'tico) con aceite vegetal para una nutriciÛn con aporte de grasas modificado' con anƒadidos descriptivos tales como 'Este queso diete'tico tiene un alto contenido de a'cidos grasos poliinsaturados [. . .]' o 'Este queso diete'tico es ideal para una alimentaciÛn baja en colesterol [. . .]'? (1 ) DO L 182 de 3.7.1987, p. 36.

(2 ) DO L 186 de 30.6.1989, p. 27.

PeticiÛn de decisiÛn prejudicial presentada mediante resoluciÛn del Bundessozialgericht, de fecha 17 de febrero de 1998, en el asunto entre Ibrahim Kocak y Landesversicherungsanstalt Oberfranken und Mittelfranken (Asunto C-102/98) (98/C 209/34) Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas la ha sido sometida una peticiÛn de decisiÛn prejudicial mediante resoluciÛn de la Sala Decimotercera del Bundessozialgericht dictada el 17 de febrero de 1998 en el asunto entre Ibrahim Kocak y Landesversicherungsanstalt Oberfranken und Mittelfranken, y recibida en la SecretarÌa del Tribunal de Justicia el 9 de abril de 1998.

El Bundessozialgericht solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestiÛn:

'øDebe interpretarse la normativa relativa a la AsociaciÛn entre la Comunidad EconÛmica Europea y TurquÌa (en particular, el artÌculo 9 del Acuerdo por el que se crea una AsociaciÛn entre la Comunidad EconÛmica Europea y TurquÌa de 12 de septiembre de 1963; el artÌculo 37 del Protocolo adicional anejo a dicho Acuerdo, de 23 de noviembre de 1979; el artÌculo 10 de la DecisiÛn no 1/80 del Consejo de AsociaciÛn, de 19 de septiembre de 1980, y el apartado 1 del artÌculo 3 de la DecisiÛn no 3/80 del Consejo de...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT