Commission Regulation (EC) No 2001/2006 of 21 December 2006 adapting Regulation (EC) No 2295/2003 introducing detailed rules for implementing Council Regulation (EEC) No 1907/90 on certain marketing standards for eggs by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union

Published date22 November 2008
Subject MatterEggs and poultry
L_2006379IT.01003901.xml
28.12.2006 IT Gazzetta ufficiale dell'Unione europea L 379/39

REGOLAMENTO (CE) N. 2001/2006 DELLA COMMISSIONE

del 21 dicembre 2006

recante modifica, a motivo dell'adesione della Bulgaria e della Romania all'Unione europea, del regolamento (CE) n. 2295/2003 recante modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 1907/90 del Consiglio relativo a talune norme di commercializzazione applicabili alle uova

LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea,

visto il trattato di adesione della Bulgaria e della Romania, in particolare l'articolo 4, paragrafo 3,

visto l'atto di adesione della Bulgaria e della Romania, in particolare l'articolo 56,

considerando quanto segue:

(1) A motivo dell'adesione della Bulgaria e della Romania all'Unione europea è necessario apportare alcuni adattamenti tecnici al regolamento (CE) n. 2295/2003 della Commissione (1).
(2) Gli allegati I, II e V del regolamento (CE) n. 2295/2003 contengono alcune voci in tutte le lingue della Comunità nella sua composizione al 31 dicembre 2006. È opportuno inserirvi le diciture e in bulgaro e rumeno.
(3) Occorre pertanto modificare il regolamento (CE) n. 2295/2003,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Articolo 1

Il regolamento (CE) n. 2295/2003 è così modificato:

1) all'articolo 4, il paragrafo 2 è sostituito dal seguente: «2. L'autorità competente attribuisce al centro di imballaggio un numero di autorizzazione distintivo il cui codice iniziale è il seguente:
BE Belgio
BG Bulgaria
CZ Repubblica ceca
DK Danimarca
DE Germania
EE Estonia
GR Grecia
ES Spagna
FR Francia
IE Irlanda
IT Italia
CY Cipro
LV Lettonia
LT Lituania
LU Lussemburgo
HU Ungheria
MT Malta
NL Paesi Bassi
AT Austria
PL Polonia
PT Portogallo
RO Romania
SI Slovenia
SK Slovacchia
FI Finlandia
SE Svezia
UK Regno Unito»;
2) gli allegati I, II e V sono modificati conformemente all'allegato del presente regolamento.

Articolo 2

Il presente regolamento entra in vigore alla data di entrata in vigore del trattato di adesione della Bulgaria e della Romania e con riserva dell'entrata in vigore del medesimo.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Fatto a Bruxelles, il 21 dicembre 2006.

Per la Commissione

Mariann FISCHER BOEL

Membro della Commissione


(1) GU L 340 del 24.12.2003, pag. 16. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 89/2006 (GU L 15 del 20.1.2006, pag. 30).


ALLEGATO

Gli allegati regolamento (CE) n. 2295/2003 sono così modificati:

1) L'allegato I è sostituito dal seguente:
«ALLEGATO I 1. Data di durata minima
Codici per le lingue Indicazioni da apporre sulle uova Indicazioni da apporre sugli imballaggi
BG срок на годност срок на годност
ES Cons. pref. Consúmase preferentemente antes del
CS Spotřebujte o S. Spotřebujte do
DA Mindst holdbar til o M.H. Mindst holdbar til
DE Mind. haltbar o M.H.D. Mindestens haltbar bis
ET Parim enne o PE Parim enne
EL Ανάλωση πριν από Ανάλωση κατά προτίμηση πριν από
EN Best before o B.B. (1) Best before
FR à cons. de préf. av. o DCR (1) A consommer de préférence avant le
IT Entro da consumarsi preferibilmente entro
LV Izlietot līdz o I.L. (1) Izlietot līdz
LT Geriausi iki o G (1) Geriausi iki
HU Min. meg. o M.M (1) Minőségét megőrzi
MT L-aħjar jintuża sa L-aħjar jintuża sa
NL Tenm. houdb. tot o THT (1) Tenminste houdbaar tot
PL Najlepiej spożyć przed o N.S.P. (1) Najlepiej spożyć przed
PT Cons. pref. A consumir de preferência antes de
RO d.d.m. A se consuma, de preferință, înainte de
SK Minimálna trvanlivosť do o M.T.D. (1) Minimálna trvanlivosť do
SL Uporabno najmanj do o U.N.D. (1) Uporabno najmanj do
FI parasta ennen parasta ennen
SV Bäst före Bäst före
2. Data di imballaggio
Codici per le lingue Indicazioni da apporre sulle uova Indicazioni da apporre sugli imballaggi
BG Дата на опаковане Дата на опаковане
ES Emb. Embalado el:
CS Baleno o D. B. (2) Datum balení
DA Pakket Pakket den:
DE Verp. Verpackt am:
ET Pakendamiskuupäev o PK Pakendamiskuupäev:
EL Συσκευασία Ημερομηνία συσκευασίας:
EN Packed or pkd Packing date:
FR Emb. le Emballé le:
IT Imb. Data d'imballaggio:
LV Iepakots Iepakots
LT Supakuota o PK (2) Pakavimo data
HU Csom. Csomagolás dátuma
MT Ippakkjat Data ta’ l-ippakkjar:
NL Verp. Verpakt op:
PL Zapakowano w dniu o ZWD Zapakowano w dniu
PT Emb. Embalado em:
RO Amb. Ambalat la
SK Balené dňa o B.D. Balené dňa
SL Pakirano o Pak. Datum pakiranja
FI Pakattu Pakattu:
SV Förp. Den Förpackat den:
3. Data di vendita raccomandata
Codici per le lingue
BG Препоръчителна дата за продажба
ES Vender antes
CS Prodat do
DA Sidste salgsdato
DE Verkauf bis
ET Viimane soovitav müügikuupäev or VSM
EL Πώληση
EN Sell by
FR à vend. préf. av. o DVR (3)
IT racc.
LV Realizēt līdz
LT Parduoti iki
HU Forgalomba hozható: …-ig
MT Għandu jinbiegħ sa
NL Uiterste verkoopdatum o Uit. verk. dat.
PL Sprzedaż do dnia
PT Vend. de pref. antes de
RO A se vinde înainte de
SK Predávať do
SL Prodati do
FI viimeinen myyntipäivä
SV Sista försäljningsdag
4. Data di deposizione
Codici per le lingue
BG Дата на снасяне
ES Puesta
CS Sneseno
DA Læggedato
DE Gelegt am
ET Munemiskuupäev
EL Ωοτοκία
EN Laid
FR Pondu le
IT Dep.
LV Izdēts
LT Padėta
HU Tojás rakás napja
MT Tbiedu
NL Gelegd op
PL Zniesione w dniu
PT Postura
RO Produs la
SK Znáška
SL Zneseno
FI munintapäivä
SV Värpta den»
2) L'allegato II è sostituito dal seguente:
«ALLEGATO II Diciture di cui all'articolo 13 da utilizzare per l'indicazione dei metodi di allevamento delle galline ovaiole: a) indicazioni da apporre sugli imballaggi; b) indicazioni da apporre sulle uova
Codici per le lingue 1 2 3
BG (a) яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито яйца от кокошки – подово отглеждане яйца от кокошки – клетъчно отглеждане
(b) яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито яйца от кокошки – подово отглеждане яйца от кокошки – клетъчно отглеждане
ES (a) Huevos de gallinas camperas Huevos de gallinas criadas en el suelo Huevos de gallinas criadas en jaula
(b) Camperas Suelo Jaula
CS (a) Vejce nosnic ve volném výběhu Vejce nosnic v halách Vejce nosnic v klecích
(b) Výběh Hala Klec
DA (a) Frilandsæg Skrabeæg Buræg
(b) Frilandsæg Skrabeæg Buræg
DE (a) Eier aus Freilandhaltung Eier aus Bodenhaltung Eier aus Käfighaltung
(b) Freiland Boden Käfig
ET (a) Vabalt peetavate kanade munad Õrrekanade munad Puuris peetavate kanade munad
(b) Vabapidamine o V Õrrelpidamine o Õ Puurispidamine o P
EL (a) Αυγά ελεύθερης βοσκής Αυγά αχυρώνα Αυγά κλωβοστοιχίας
(b) Eλεύθερης βοσκής Αχυρώνα Κλωβοστοιχία
EN (a) Free range eggs Barn eggs Eggs from caged hens
(b) Free range o F/range Barn Cage
FR (a) Œufs de poules élevées en plein air Œufs de poules élevées au sol Œufs de poules élevées en cage
(b) Plein air Sol Cage
IT (a) Uova da allevamento all'aperto Uova da allevamento a terra Uova da allevamento in gabbie
(b) Aperto A terra Gabbia
LV (a) Brīvās turēšanas apstākļos dētās olas Kūtī dētas olas Sprostos dētas olas
(b) Brīvībā dēta Kūtī dēta Sprostā dēta
LT (a) Laisvai laikomų vištų kiaušiniai Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai Narvuose laikomų vištų kiaušiniai
(b) Laisvų Ant kraiko Narvuose
HU (a) Szabad tartásban termelt tojás Alternatív tartásban termelt tojás Ketreces tartásból származó tojás
(b) Szabad t. Alternatív Ketreces
MT (a) Bajd tat-tiġieg imrobbija barra Bajd tat-tiġieġ imrobbija ma’ l-art. Bajd tat-tiġieġ imrobbija fil-gaġeġ
(b) Barra Ma’ l-art Gaġġa
NL (a) Eieren van hennen met vrije uitloop Scharreleieren Kooieieren
(b) Vrije uitloop Scharrel Kooi
PL (a
...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT