Convocatoria de oposiciones generales — EPSO/AD/343/17 — Traductores (AD 5) de lengua alemana (DE) — EPSO/AD/344/17 — Traductores (AD 5) de lengua francesa (FR) — EPSO/AD/345/17 — Traductores (AD 5) de lengua italiana (IT) — EPSO/AD/346/17 — Traductores (AD 5) de lengua neerlandesa (NL)

SectionSelección

13.7.2017 ES Diario Oficial de la Unión Europea CA 224/1

Plazo de presentación de las candidaturas: 5 de septiembre de 2017 a las 12.00 horas del mediodía, hora central europea (CET)

La Oficina Europea de Selección de Personal (EPSO) convoca oposiciones generales con vistas a la constitución de listas de reserva de las que las instituciones de la Unión Europea, principalmente el Parlamento Europeo y el Consejo, podrán contratar nuevos funcionarios en la categoría de traductores (grupo de funciones AD).

La presente convocatoria de oposiciones y sus anexos constituyen el marco jurídico vinculante de estos procesos de selección.

Véase el ANEXO I para consultar las normas generales aplicables a las oposiciones generales.

Número de candidatos que se pretende seleccionar por oposición y opción:

Opción 1 Opción 2 EPSO/AD/343/17 — DE 9 5 EPSO/AD/344/17 — FR 6 7 EPSO/AD/345/17 — IT 10 4 EPSO/AD/346/17 — NL 8 7

Téngase en cuenta que los puestos que puedan proponerse a los candidatos seleccionados estarán en Bruselas o en Luxemburgo.

La presente convocatoria incluye varias oposiciones, con dos opciones cada una. Cada candidato puede presentarse únicamente a una oposición y una opción. Deberá escoger la opción que le interese al cumplimentar el formulario de candidatura en línea y no podrá modificar dicha elección una vez lo haya validado.

El grado AD 5 es el grado en el que puede iniciarse una carrera de administrador —lingüista o de otro tipo— en las instituciones europeas.

La función principal de los administradores lingüistas (traductores) es realizar traducciones de alta calidad en los plazos fijados y proporcionar asesoramiento lingüístico a la institución o el organismo para el que trabajen, posibilitando con ello el cumplimiento de su misión.

Sus tareas incluyen la traducción a partir de al menos dos lenguas de partida a su lengua principal, así como la revisión de las traducciones realizadas a partir de esas lenguas, la búsqueda terminológica, la contribución a las medidas de formación y el desarrollo de herramientas informáticas. Los textos, a menudo complejos, son por lo general de carácter político, jurídico, económico, financiero, científico o técnico, y abarcan todos los ámbitos de actividad de la Unión Europea. Estas tareas requieren un uso intensivo de herramientas informáticas y ofimáticas específicas.

Los candidatos deberán reunir TODAS las condiciones que se indican a continuación en el momento de validar su candidatura:

1) Condiciones generales — Estar en plena posesión de sus derechos como ciudadanos de un Estado miembro de la UE.

— Cumplir cuantas obligaciones les imponga la legislación nacional aplicable en materia de servicio militar.

— Reunir las garantías de integridad requeridas para el ejercicio de las funciones previstas.

2) Condiciones específicas: lenguas Los candidatos deberán tener conocimientos de al menos 3 lenguas oficiales de la UE. En la presente convocatoria de oposiciones, se hará referencia a las lenguas según el esquema siguiente: — Lengua 1: lengua utilizada para las pruebas de opciones múltiples por ordenador y las pruebas de traducción.

— Lengua 2: lengua utilizada en el formulario de candidatura, una prueba de comprensión lingüística, una prueba de traducción y la comunicación entre la EPSO y los candidatos que hayan presentado un formulario de candidatura válido. Esta lengua deberá ser distinta de la lengua 1.

— Lengua 3: lengua utilizada para una prueba de comprensión lingüística y una prueba de traducción. La lengua 3 debe ser distinta de las lenguas 1 y 2.

Las opciones posibles son las siguientes:

— Lengua 1: nivel mínimo — C2 (conocimiento perfecto) de la lengua de la oposición

— Lengua 2: nivel mínimo — C1 (conocimiento profundo) en alemán, francés o inglés. Esta lengua deberá ser distinta de la lengua 1.

— Lengua 3: nivel mínimo — C1 (conocimiento profundo) en alemán, francés o inglés. La lengua 3 debe ser distinta de las lenguas 1 y 2.

— Lengua 1: nivel mínimo — C2 (conocimiento perfecto) de la lengua de la oposición

— Lengua 2: nivel mínimo — C1 (conocimiento profundo) en alemán, francés o inglés. Esta lengua deberá ser distinta de la lengua 1.

— Lengua 3: nivel mínimo — C1 conocimiento profundo) en una de las 24 lenguas oficiales de la UE. Esta lengua debe ser distinta de las lenguas 1 y 2 y del alemán, francés o inglés.

Téngase en cuenta que los niveles mínimos exigidos más arriba se aplican a cada aptitud lingüística (hablar, escribir, leer, comprender) solicitada en el formulario de candidatura. Estas aptitudes reflejan las del Marco común europeo de referencia para las lenguas: https://europass.cedefop.europa.eu/es/resources/european-language-levels-cefr

Teniendo en cuenta el importante volumen de traducciones y documentos recibidos en alemán, francés e inglés, los candidatos deberán tener al menos una de estas lenguas, además de su lengua principal. Por los mismos motivos, los candidatos a la oposición de lengua francesa o alemana, deberán ser capaces de trabajar con al menos otra de estas tres lenguas como lengua de origen.

3) Condiciones específicas: cualificaciones y experiencia laboral: — Tener un nivel de formación correspondiente a un ciclo completo de estudios universitarios de al menos tres años de duración, acreditado por un título (que debe haber sido obtenido a más tardar el 31 de diciembre de 2017). Véase el ANEXO II para consultar ejemplos de titulaciones mínimas exigidas.

— No se requiere experiencia profesional.

El candidato deberá cumplimentar el formulario de candidatura en la lengua que haya elegido como lengua 2 (véase la sección «Condiciones específicas: lenguas»).

Al cumplimentar su formulario de candidatura, se pedirá a los candidatos que confirmen el cumplimiento de las condiciones de admisión a la oposición y que faciliten otros datos relevantes para ella (por ejemplo: títulos). Además, los candidatos deberán seleccionar sus lenguas 1, 2 y 3.

Al validar su formulario de candidatura, los candidatos han de declarar por su honor que cumplen todas las condiciones mencionadas en la sección «Condiciones de admisión». Una vez validado su formulario, los candidatos no podrán hacer ninguna modificación posterior. Es responsabilidad de los candidatos cerciorarse de que han cumplimentado y validado sus formularios de candidatura dentro del plazo fijado .

Los candidatos que validen su formulario de candidatura dentro del plazo fijado serán convocados a participar en una serie de pruebas de opciones múltiples por ordenador en uno de los centros acreditados de la EPSO.

Salvo indicación en contrario, los candidatos deberán reservar una fecha para las pruebas de opciones múltiples por ordenador, siguiendo las instrucciones que la EPSO facilite al efecto. Por norma general, se propondrán a los candidatos varias fechas y lugares posibles para realizar las pruebas. Los plazos para la reserva y la realización de las pruebas son limitados .

Las pruebas de opciones múltiples por ordenador se organizarán del modo siguiente:

Pruebas Lengua Preguntas Duración Puntuación Puntuación mínima exigida Razonamiento verbal Lengua 1 20 preguntas 35 minutos Sobre 20 Verbal + abstracto combinados: 15/30 Razonamiento numérico Lengua 1 10 preguntas 20 minutos Sobre 10 4/10 Razonamiento abstracto Lengua 1 10 preguntas 10 minutos Sobre 10 Verbal + abstracto combinados: 15/30 Comprensión lingüística Lengua 2 12 preguntas 25 minutos Sobre 12 6/12 Comprensión lingüística Lengua 3 12 preguntas 25 minutos Sobre 12 6/12 Competencias lingüísticas principales Lengua 1 25 preguntas 25 minutos n/a n/a

La prueba de las competencias lingüísticas principales es una prueba piloto. No es eliminatoria y las notas obtenidas en ellas por los candidatos no se tendrán en cuenta en esta oposición. Los resultados se tratarán de forma anónima únicamente a efectos de análisis con vistas a la organización de futuras oposiciones.

Los resultados de la prueba de razonamiento numérico no se tendrán en cuenta en el cálculo de la puntuación total de las pruebas de opciones múltiples en esta oposición; no obstante, los candidatos deberán alcanzar la puntuación mínima requerida en todas las pruebas para poder pasar a la siguiente fase de la oposición.

Se comprobará el cumplimiento de las condiciones de admisión establecidas en la sección «Condiciones de admisión» de acuerdo con la información facilitada por los...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT