Proceedings brought by Josef Baumgartner.
Jurisdiction | European Union |
ECLI | ECLI:EU:C:2018:772 |
Date | 26 September 2018 |
Celex Number | 62017CJ0513 |
Court | Court of Justice (European Union) |
Procedure Type | Reference for a preliminary ruling |
Docket Number | C-513/17 |
ARRÊT DE LA COUR (septième chambre)
26 septembre 2018 ( *1 )
« Renvoi préjudiciel – Transports – Transports par route – Règlement (CE) no 561/2006 – Article 19, paragraphe 2, premier alinéa – Sanction administrative visant une infraction commise sur le territoire de l’État membre du siège d’une entreprise, infligée par les autorités compétentes d’un autre État membre, dans lequel cette infraction a été constatée »
Dans l’affaire C‑513/17,
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par l’Amtsgericht Köln (tribunal de district de Cologne, Allemagne), par décision du 31 juillet 2017, parvenue à la Cour le 22 août 2017, dans la procédure engagée par
Josef Baumgartner,
en présence de :
Bundesamt für Güterverkehr,
Staatsanwaltschaft Köln,
LA COUR (septième chambre),
composée de M. A. Rosas (rapporteur), président de chambre, Mme A. Prechal et M. E. Jarašiūnas, juges,
avocat général : M. M. Bobek,
greffier : M. A. Calot Escobar,
vu la procédure écrite,
considérant les observations présentées :
– |
pour le Bundesamt für Güterverkehr, par M. A. Marquardt, en qualité d’agent, |
– |
pour le gouvernement hellénique, par Mmes M. Tassopoulou et D. Tsagkaraki, en qualité d’agents, |
– |
pour le gouvernement autrichien, par Mme C. Pesendorfer, en qualité d’agent, |
– |
pour la Commission européenne, par M. G. Braun et Mme J. Hottiaux, en qualité d’agents, |
vu la décision prise, l’avocat général entendu, de juger l’affaire sans conclusions,
rend le présent
Arrêt
1 |
La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation de l’article 19, paragraphe 2, premier alinéa, du règlement (CE) no 561/2006 du Parlement européen et du Conseil, du 15 mars 2006, relatif à l’harmonisation de certaines dispositions de la législation sociale dans le domaine des transports par route, modifiant les règlements (CEE) no 3821/85 et (CE) no 2135/98 du Conseil et abrogeant le règlement (CEE) no 3820/85 du Conseil (JO 2006, L 102, p. 1). |
2 |
Cette demande a été présentée dans le cadre d’une procédure sur l’opposition formée par M. Josef Baumgartner contre une amende infligée à celui-ci en sa qualité de représentant de Transporte Josef Baumgartner GmbH & Co KG (ci-après « la société ») ayant son siège en Autriche, par le Bundesamt für Güterverkehr (Office fédéral du transport de marchandises, Allemagne) en raison de la violation du règlement no 561/2006, qui aurait été commise dans l’État membre du siège de l’entreprise. |
Le cadre juridique
Le droit de l’Union
3 |
Aux termes des considérants 14, 19 et 26 du règlement no 561/2006 :
[...]
[...]
|
4 |
L’article 10, paragraphe 5, du règlement no 561/2006 dispose :
|
5 |
L’article 19, paragraphes 1 et 2, du règlement no 561/2006 est libellé comme suit : « 1. Les États membres établissent des règles concernant les sanctions pour infraction au présent règlement et au règlement (CEE) no 3821/85 et prennent toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce qu’elles soient appliquées. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées, dissuasives et non discriminatoires. Aucune infraction au présent règlement ou au règlement (CEE) no 3821/85 ne donne lieu à plus d’une sanction ou plus d’une procédure. Les États membres notifient à la Commission ces mesures ainsi que le régime des sanctions au plus tard à la date visée à l’article 29, second alinéa. La Commission informe les États membres en conséquence. 2. Tout État membre permet aux autorités compétentes d’infliger une sanction à une entreprise et/ou à un conducteur pour une infraction au présent règlement constatée sur son territoire et n’ayant pas déjà donné lieu à sanction, même si l’infraction a été commise sur le territoire d’un autre État membre ou d’un pays tiers. À titre d’exception, lorsqu’est constatée une infraction :
un État membre peut, jusqu’au 1er janvier 2009, au lieu d’imposer une sanction, notifier les faits constitutifs de l’infraction à l’autorité compétente de l’État membre ou du pays tiers dans lequel l’entreprise est établie ou dans lequel le conducteur a son lieu d’emploi. » |
6 |
L’article 13 du règlement no 3821/85, tel que modifié par le règlement (UE) no 1266/2009 de la Commission, du 16 décembre 2009 (JO 2009, L 339, p. 3), prévoyait : « L’employeur et les conducteurs veillent au bon fonctionnement et à la bonne utilisation, d’une part, de l’appareil de contrôle et, d’autre part, de la carte de conducteur au cas où le conducteur est appelé à conduire un véhicule équipé d’un appareil de contrôle conforme à l’annexe I B. » |
7 |
L’annexe I B, chapitre I, dudit règlement disposait : « Aux fins de la présente annexe, on entend par :
[...]
|
To continue reading
Request your trial-
Conclusiones del Abogado General Sr. M. Bobek, presentadas el 4 de marzo de 2021.
...che le norme del capo II del regolamento n. 561/2006 siano state rispettate. V., ad esempio, sentenza del 26 settembre 2018, Baumgartner (C‑513/17, EU:C:2018:772, punto 23 Bisogna riconoscere che, in pratica, questa distinzione non è sempre così netta, poiché alcune azioni possono costituir......
-
Conclusiones del Abogado General Sr. P. Pikamäe, presentadas el 2 de julio de 2020.
...et de garde-côtes (Frontex) et l’Agence des droits fondamentaux de l’Union européenne (FRA). 10 Arrêts du 26 septembre 2018, Baumgartner (C‑513/17, EU:C:2018:772, point 23) et du 20 décembre 2017, Vaditrans (C‑102/16, EU:C:2017:1012, point 11 Voir point 46 des présentes conclusions. 12 Mise......
-
FD v Staatliches Amt für Landwirtschaft und Umwelt Mittleres Mecklenburg.
...suo contesto e degli scopi perseguiti dalla normativa di cui essa fa parte (v., a tal riguardo, sentenza del 26 settembre 2018, Baumgartner, C‑513/17, EU:C:2018:772, punto 23 e giurisprudenza ivi 28 Per quanto riguarda, in primo luogo, il tenore letterale dell’articolo 30, paragrafo 6, del ......
-
Republic of Austria v European Commission.
...e degli scopi perseguiti dalla normativa di cui essa fa parte (v., in tal senso, sentenza del 26 settembre 2018, Baumgartner, C‑513/17, EU:C:2018:772, punto 23 e giurisprudenza ivi 99 In primo luogo, per quanto riguarda il tenore letterale della disposizione di cui trattasi, occorre rilevar......
-
Conclusiones del Abogado General Sr. M. Bobek, presentadas el 4 de marzo de 2021.
...che le norme del capo II del regolamento n. 561/2006 siano state rispettate. V., ad esempio, sentenza del 26 settembre 2018, Baumgartner (C‑513/17, EU:C:2018:772, punto 23 Bisogna riconoscere che, in pratica, questa distinzione non è sempre così netta, poiché alcune azioni possono costituir......
-
Conclusiones del Abogado General Sr. P. Pikamäe, presentadas el 2 de julio de 2020.
...et de garde-côtes (Frontex) et l’Agence des droits fondamentaux de l’Union européenne (FRA). 10 Arrêts du 26 septembre 2018, Baumgartner (C‑513/17, EU:C:2018:772, point 23) et du 20 décembre 2017, Vaditrans (C‑102/16, EU:C:2017:1012, point 11 Voir point 46 des présentes conclusions. 12 Mise......
-
FD v Staatliches Amt für Landwirtschaft und Umwelt Mittleres Mecklenburg.
...suo contesto e degli scopi perseguiti dalla normativa di cui essa fa parte (v., a tal riguardo, sentenza del 26 settembre 2018, Baumgartner, C‑513/17, EU:C:2018:772, punto 23 e giurisprudenza ivi 28 Per quanto riguarda, in primo luogo, il tenore letterale dell’articolo 30, paragrafo 6, del ......
-
Republic of Austria v European Commission.
...e degli scopi perseguiti dalla normativa di cui essa fa parte (v., in tal senso, sentenza del 26 settembre 2018, Baumgartner, C‑513/17, EU:C:2018:772, punto 23 e giurisprudenza ivi 99 In primo luogo, per quanto riguarda il tenore letterale della disposizione di cui trattasi, occorre rilevar......