Verbatim report of proceedings of 9 February 2015

JurisdictionEuropean Union
Published date08 December 2022
Celex NumberC2022/468/01
C_2022468ES.01000101.xml

8.12.2022

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 468/1


de 9 de febrero de 2015
ACTA LITERAL DE LOS DEBATES DE 9 DE FEBRERO DE 2015

(2022/C 468/01)

Sumario

1.

Reanudación del período de sesiones 3

2.

Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el Acta 3

3.

Composición del Parlamento: véase el Acta 3

4.

Corrección de errores (artículo 231 del Reglamento): véase el Acta 3

5.

Firma de actos adoptados de conformidad con el procedimiento legislativo ordinario (artículo 78 del Reglamento): véase el Acta 3

6.

Constitución de una comisión especial: véase el Acta 3

7.

Presentación de documentos: véase el Acta 3

8.

Preguntas con solicitud de respuesta oral (presentación) 3

9.

Transmisión por el Consejo de textos de Acuerdos: véase el Acta 3

10.

Peticiones: véase el Acta 3

11.

Orden de los trabajos 3

12.

Grupo de expertos de la Comisión sobre el respeto de los derechos de propiedad intelectual (debate) 6

13.

Renovación del mandato del Foro para la Gobernanza de Internet (debate) 17

14.

Etiquetado del país de origen de la carne en los alimentos procesados (debate) 30

15.

Composición de las comisiones: véase el Acta 56

16.

Intervenciones de un minuto (artículo 163 del Reglamento) 56

17.

Orden del día de la próxima sesión: véase el Acta 63

18.

Cierre de la sesión 63

Acta literal de los debates de 9 de febrero de 2015

VORSITZ: MARTIN SCHULZ

Präsident

(Die Sitzung wird um 17.00 Uhr eröffnet.)

1. Reanudación del período de sesiones

Der Präsident. - Ich erkläre die am Mittwoch, dem 28. Januar 2015, unterbrochene Sitzungsperiode für wieder aufgenommen.

2. Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el Acta

3. Composición del Parlamento: véase el Acta

4. Corrección de errores (artículo 231 del Reglamento): véase el Acta

5. Firma de actos adoptados de conformidad con el procedimiento legislativo ordinario (artículo 78 del Reglamento): véase el Acta

6. Constitución de una comisión especial: véase el Acta

7. Presentación de documentos: véase el Acta

8. Preguntas con solicitud de respuesta oral (presentación)

9. Transmisión por el Consejo de textos de Acuerdos: véase el Acta

10. Peticiones: véase el Acta

11. Orden de los trabajos

Der Präsident. - Der endgültige Entwurf der Tagesordnung dieser Tagung, wie er in der Konferenz der Präsidenten in ihrer Sitzung vom Donnerstag, dem 5. Februar 2015 gemäß Artikel 152 der Geschäftsordnung festgelegt wurde, ist verteilt worden. Zu diesem Entwurf wurden folgende Änderungen beantragt:

Montag:

Die Fraktionen haben darum gebeten, die heutige Sitzung bis 22.00 Uhr zu verlängern.

(Das Parlament nimmt den Antrag an.)

Matt Carthy (GUE/NGL). - Mr President, can I make a request to the Conference of Presidents? One of the most important opportunities for MEPs is that provided by the one-minute speeches, where we can raise issues of particular interest to our own constituencies or to the European Union. Half an hour at each part-session is a very short period of time and I would ask that the rules be changed so that the Conference would have an opportunity to extend that to one hour when time allows.

Der Präsident. - Herr Kollege! Die Ein-Minuten-Reden sind ja für heute in der Tagesordnung vorgesehen. Sie haben nachher jede Menge Zeit.

Wenn Sie der Meinung sind, dass wir das in der Geschäftsordnung anders regeln müssten, nehme ich Ihren Wunsch hiermit zur Kenntnis. Wir werden in der Konferenz der Präsidenten darüber beraten. Aber zunächst ist am heutigen Abend für die Ausführungen von einer Minute ausreichend Zeit.

Dienstag:

Keine Änderungen.

Mittwoch:

Bezüglich der Aussprache über die «Humanitäre Krise in Irak und Syrien infolge der durch den IS verübten Gewalttaten» beantragt die Fraktion der Grünen eine Abänderung des Titels in «Humanitäre Krise in Irak und Syrien insbesondere im IS-Kontext.»

Alyn Smith, on behalf of the Verts/ALE Group . – Mr President, I would hope that this is pretty uncontroversial. We think that this is a poorly entitled resolution before we have even started on it.

To look at just the violence caused by IS, which is of course deplorable, is to miss the fact that there is an awful lot of other violence going on within these two countries which is causing an ongoing humanitarian situation. To focus this simply on IS, we think, misses a point and misses a wider agenda that would be addressed by «The humanitarian crisis in Iraq and Syria, in particular in the IS context», because it is right that we should take account of IS, of course, but there is a much wider picture which this House should really be cognisant of.

So I would hope that colleagues will support this – I hope – sensible change.

(Das Parlament nimmt den Antrag an.)

Der Präsident. - Mittwoch (Fortsetzung):

Die EVP-Fraktion beantragt, eine Erklärung der Kommission zu Energieverbundnetzen mit Entschließung auf die Tagesordnung zu setzen.

Françoise Grossetête, au nom du groupe PPE . – Monsieur le Président, j'interviens à la place de M. Melo, mon collègue, qui n'est pas encore arrivé. Je me fais donc son interprète pour demander que soit ajouté à l'ordre du jour de notre session plénière un débat avec résolution sur les interconnexions énergétiques.

Dans le cadre de l'achèvement du marché intérieur de l'énergie, le développement d'un réseau européen interconnecté me paraît vraiment indispensable, cela concerne non seulement les pays de la péninsule ibérique, mais aussi les pays baltes. Il serait bon d'alerter la Commission européenne sur la nécessité de prendre de toute urgence des mesures en ce sens.

Marian-Jean Marinescu (PPE). - Domnule Președinte, știți foarte bine, statele membre și-au stabilit ținte în ceea ce privește interconectarea rețelelor, dorind piață unică pentru energie în Europa, iar rețelele sunt la baza acestei piețe unice și a uniunii energetice a Uniunii, de aceea grupul PPE susține o dezbatere cu rezoluție referitoare la acest subiect.

Dan Nica (S&D). - Domnule Președinte, grupul S&D se opune acestei propuneri pentru două motive foarte întemeiate. Primul ar fi acela că deja în Comisia ITRE este un raport de inițiativă care se ocupă exact de același subiect și care va fi prezentat în perioada imediat următoare, iar al doilea motiv foarte puternic este acela că în doar două săptămâni vom avea planul prezentat de către vicepreședintele Šefčovič, care, bineînțeles, este un plan foarte amplu care include și această problemă foarte importantă a transportului și care va rezolva în ansamblul proiectului care va fi prezentat de domnul Šefčovič întreaga problematică, inclusiv cea referitoare la cele două țări din peninsula Iberică și țările baltice, dar cu referire și la țările din Mediterana și cele din sud-estul Europei. Și cred că este bine să așteptăm acest plan, el va fi discutat în sesiunea din 25 februarie și sigur vom avea posibilitatea să discutăm un subiect atât de important în ansamblul întregii problematici a pieței energetice europene.

(Das Parlament lehnt den Antrag ab.)

Der Präsident. - Mittwoch (Fortsetzung):

Von einer erforderlichen Anzahl einzelner Mitglieder habe ich einen Antrag erhalten, eine Erklärung der Kommission zum 70. Jahrestag des Jalta-Abkommens mit Entschließung auf die Tagesordnung zu setzen. Herr Marek Jurek hat um das Wort gebeten, um den Antrag zu begründen.

Marek Jurek, w imieniu grupy ECR . – Panie Przewodniczący! W czasie naszego posiedzenia mija dokładnie 70 lat od konferencji jałtańskiej, która przesądziła o losach całej Europy na pół wieku. Dla połowy państw Europy, które zachowały wolność, stworzyła permanentne zagrożenie militarne. Naszej ojczyźnie i wielu innym krajom Europy Środkowej odebrała wolność. Państwom bałtyckim odebrała byt państwowy, a w stosunku do Niemiec przygotowała drogę do ich podziału. Jesteśmy przekonani, że waga tego wydarzenia zasługuje na to, żeby Parlament Europejski przez szacunek dla historii europejskiej uczcił to wydarzenie poważną debatą analizującą wnioski, jakie wypływają dla współczesności z tragedii jałtańskiej i żebyśmy zakończyli tę debatę przyjęciem stosownej rezolucji.

Philippe Lamberts (Verts/ALE). - Monsieur le Président, je crois que tout le monde réalise bien ce qu'a représenté la conférence de Yalta pour l'Europe, mais je préfère qu'on ne mélange pas les genres.

Nous sommes ici dans une assemblée élue, une assemblée politique. Nous ne sommes pas dans une assemblée d'historiens. Je répugne, pour ma part, à ce qu'on utilise des événements historiques pour écrire l'histoire d'une manière ou d'une autre, qui sert les intérêts des uns ou des autres. Je crois qu'il faut laisser ces débats aux historiens et à tous ceux qui s'y intéressent – et il y a certainement ici beaucoup de gens qui s'y intéressent – mais je ne pense pas qu'il soit tout à fait approprié que cette assemblée soit le lieu de débats et de résolutions sur l'interprétation de l'histoire.

Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR). - Panie Przewodniczący! Niejednokrotnie Parlament Europejski zajmował się wydarzeniami historycznymi. Poświęciliśmy bardzo dużo uwagi rocznicy wybuchu I wojny światowej. Nikt, kto szanuje solidarność europejską i szanuje prawdę, nie może przejść obojętnie wobec Jałty, która drastycznie podzieliła Europę i odsunęła jedność europejską o 50 lat. To jest fakt niezwykle ważny nie tylko dla Rumunów, Bułgarów, Łotyszy, Litwinów, Estończyków, Polaków, Czechów, Słowaków, Chorwatów, ale dla wszystkich ludzi, którzy szanują solidarność europejską. Dlatego...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT