SBS Belgium NV v Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (SABAM).

JurisdictionEuropean Union
ECLIECLI:EU:C:2015:764
Docket NumberC-325/14
Celex Number62014CJ0325
CourtCourt of Justice (European Union)
Procedure TypeReference for a preliminary ruling
Date19 November 2015
62014CJ0325

ARRÊT DE LA COUR (neuvième chambre)

19 novembre 2015 ( * )

«Renvoi préjudiciel — Directive 2001/29/CE — Article 3, paragraphe 1 — Communication au public — Notions de ‘communication’ et de ‘public’ — Distribution de programmes de télévision — Procédé dit de l’‘injection directe’»

Dans l’affaire C‑325/14,

ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par le hof van beroep te Brussel (cour d’appel de Bruxelles, Belgique), par décision du 17 juin 2014, parvenue à la Cour le 7 juillet 2014, dans la procédure

SBS Belgium NV

contre

Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (SABAM),

LA COUR (neuvième chambre),

composée de M. J. Malenovský (rapporteur), faisant fonction de président de chambre, M. M. Safjan et Mme K. Jürimäe, juges,

avocat général: M. N. Wahl,

greffier: Mme M. Ferreira, administrateur principal,

vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 10 juin 2015,

considérant les observations présentées:

pour SBS Belgium NV, par Mes P. Maeyaert et A. De Bleeckere, advocaten,

pour la Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (SABAM), par Me E. Marissens, avocat,

pour le gouvernement français, par MM. D. Segoin et F.‑X. Bréchot, en qualité d’agents,

pour le gouvernement polonais, par M. B. Majczyna, en qualité d’agent,

pour la Commission européenne, par Mme J. Samnadda et M. F. Wilman, en qualité d’agents,

vu la décision prise, l’avocat général entendu, de juger l’affaire sans conclusions,

rend le présent

Arrêt

1

La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation de l’article 3, paragraphe 1, de la directive 2001/29/CE du Parlement européen et du Conseil, du 22 mai 2001, sur l’harmonisation de certains aspects du droit d’auteur et des droits voisins dans la société de l’information (JO L 167, p. 10).

2

Cette demande a été présentée dans le cadre d’un litige opposant SBS Belgium NV (ci‑après «SBS») à la Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (SABAM) (Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs) au sujet de l’obligation de versement d’une rémunération équitable pour la diffusion de programmes au moyen de la technique de l’injection directe.

Le cadre juridique

3

Les considérants 23 et 27 de la directive 2001/29 énoncent:

«(23)

La présente directive doit harmoniser davantage le droit d’auteur de communication au public. Ce droit doit s’entendre au sens large, comme couvrant toute communication au public non présent au lieu d’origine de la communication. Ce droit couvre toute transmission ou retransmission, de cette nature, d’une œuvre au public, par fil ou sans fil, y compris la radiodiffusion. Il ne couvre aucun autre acte.

[...]

(27)

La simple fourniture d’installations destinées à permettre ou à réaliser une communication ne constitue pas en soi une communication au sens de la présente directive.»

4

Aux termes de l’article 3 de cette directive, intitulé «Droit de communication d’œuvres au public et droit de mettre à la disposition du public d’autres objets protégés»:

«1. Les États membres prévoient pour les auteurs le droit exclusif d’autoriser ou d’interdire toute communication au public de leurs œuvres, par fil ou sans fil, y compris la mise à la disposition du public de leurs œuvres de manière que chacun puisse y avoir accès de l’endroit et au moment qu’il choisit individuellement.

[...]

3. Les droits visés aux paragraphes 1 et 2 ne sont pas épuisés par un acte de communication au public, ou de mise à la disposition du public, au sens du présent article.»

Le litige au principal et la question préjudicielle

5

La SABAM, société de gestion des droits d’auteur, représente les auteurs en matière de demandes d’autorisation pour l’utilisation par un tiers de leurs œuvres protégées par le droit d’auteur et pour la perception de la rémunération due pour cette utilisation.

6

SBS est un organisme de radiodiffusion commercial néerlandophone qui produit et exploite des programmes de télévision. Dans le cadre de ses activités de radiodiffusion, SBS exploite plusieurs chaînes commerciales privées en Belgique. Sa programmation comprend tant des programmes de sa propre production que des programmes achetés à des maisons de production et à des fournisseurs de programmes nationaux et étrangers.

7

SBS diffuse ses émissions exclusivement par une technique nommée «injection directe». Il s’agit d’un processus en deux étapes dans le cadre duquel SBS transmet ses signaux porteurs de programmes à ses distributeurs, tels que Belgacom, Telenet et TV Vlaanderen, par une ligne point à point privée. À ce stade, ces signaux ne peuvent pas être captés par le grand public. Les distributeurs transmettent ensuite lesdits signaux, après cryptage ou non, à leurs abonnés, afin que ceux‑ci puissent regarder les programmes sur leur appareil, le cas échéant à l’aide d’un décodeur mis à leur disposition par le distributeur. En fonction du distributeur concerné, les signaux sont transmis par satellite, en ce qui concerne TV Vlaanderen, par câble, s’agissant de Telenet, ou par ligne xDSL, en ce qui concerne Belgacom.

8

La SABAM estime que SBS, en tant qu’organisme de radiodiffusion, procède à un acte de communication au public, au sens de l’article 3 de la directive 2001/29, en émettant au moyen de la technique de l’injection directe. Dès lors, l’autorisation des titulaires des droits d’auteur serait requise. Elle demande, à titre de compensation, le paiement d’une certaine somme d’argent.

9

SBS conteste cette demande. Selon elle, seuls les distributeurs et les autres organismes du même type accomplissent une communication au public pertinente au regard du droit d’auteur. Elle estime donc ne devoir aucune rémunération.

10

Le rechtbank van koophandel te Brussel (tribunal de commerce de Bruxelles) a fait droit à la demande de la SABAM et a condamné SBS au paiement de près d’un million d’euros au titre des droits d’auteur pour l’année 2009.

11

SBS a interjeté appel du jugement rendu par ce tribunal devant la juridiction de renvoi.

12

Dans ces conditions, le hof van beroep te Brussel (cour d’appel de Bruxelles) a décidé de surseoir à statuer et de poser à la Cour la question préjudicielle suivante:

Sur la question préjudicielle

13

Par sa question, la juridiction de renvoi demande, en substance, si l’article 3, paragraphe 1, de la directive 2001/29 doit être interprété en ce sens qu’un organisme de radiodiffusion se livre à un acte de communication au public, au sens de cette disposition, lorsqu’il transmet ses signaux porteurs de programmes exclusivement aux distributeurs de signaux, sans que ces signaux soient accessibles au public au cours et à l’occasion de cette transmission, ces distributeurs envoyant ensuite lesdits signaux à leurs abonnés respectifs afin que ceux‑ci puissent regarder ces programmes.

14

À cet égard, il convient de relever que la directive 2001/29 a pour objectif principal d’instaurer un niveau élevé de protection en faveur des auteurs, permettant à ceux‑ci d’obtenir une rémunération appropriée pour l’utilisation de leurs œuvres, notamment à l’occasion d’une communication au public. Il s’ensuit que la notion de «communication au public», figurant à l’article 3, paragraphe 1, de cette directive, doit être entendue au sens large, ainsi que l’énonce d’ailleurs explicitement le considérant 23 de ladite directive (arrêt ITV Broadcasting e.a., C‑607/11, EU:C:2013:147, point 20 ainsi que jurisprudence citée).

15

La Cour a déjà jugé que la notion de «communication au public», au sens de l’article 3, paragraphe 1, de la directive 2001/29, associe deux éléments cumulatifs, à savoir un «acte de communication» d’une œuvre et la communication de cette dernière à un «public» (voir arrêt Svensson e.a., C‑466/12, EU:C:2014:76, point 16).

16

S’agissant, en premier lieu, de l’«acte de communication», celui‑ci vise toute transmission des œuvres protégées, indépendamment du moyen ou du procédé...

To continue reading

Request your trial
3 practice notes
  • Nederlands Uitgeversverbond and Groep Algemene Uitgevers v Tom Kabinet Internet BV and Others.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 19 Diciembre 2019
    ...of their works, including when a communication to the public takes place (see, to that effect, judgment of 19 November 2015, SBS Belgium, C‑325/14, EU:C:2015:764, paragraph 14 and the case-law 49 In order to achieve that objective, ‘communication to the public’ should, as is underlined by r......
  • BY v CX.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 28 Octubre 2020
    ...im Sinne von Art. 3 Abs. 1 der Richtlinie 2001/29 eingestuft werden kann (vgl. entsprechend Urteil vom 19. November 2015, SBS Belgium, C‑325/14, EU:C:2015:764, Rn. 23 und 30 Nicht von Bedeutung ist in diesem Zusammenhang, dass im nationalen Recht Vorschriften über den Zugang zu öffentlichen......
  • Direct Injection Broadcasting – Who Is Communicating To The Public?
    • European Union
    • Mondaq European Union
    • 22 Diciembre 2015
    ...Facts of the case In the case in question (SBS Belgium NV v. Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (SABAM), case C-325/14, 19 November 2015), copyright administration society, SABAM, required Dutch language broadcaster, SBS, to pay almost €1 million in copyright fees. S......
2 cases
  • Nederlands Uitgeversverbond and Groep Algemene Uitgevers v Tom Kabinet Internet BV and Others.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 19 Diciembre 2019
    ...obras, en particular con motivo de su comunicación al público (véase, en este sentido, la sentencia de 19 de noviembre de 2015, SBS Belgium, C‑325/14, EU:C:2015:764, apartado 14 y jurisprudencia 49 Para alcanzar este objetivo, el concepto de «comunicación al público» debe entenderse, como s......
  • BY v CX.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 28 Octubre 2020
    ...al pubblico», ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, della direttiva 2001/29 (v., per analogia, sentenza del 19 novembre 2015, SBS Belgium, C‑325/14, EU:C:2015:764, punti 23 e 24). 30 È priva di rilievo, al riguardo, l’esistenza, nel diritto nazionale, di regole in materia di accesso ai doc......
1 firm's commentaries
  • Direct Injection Broadcasting – Who Is Communicating To The Public?
    • European Union
    • Mondaq European Union
    • 22 Diciembre 2015
    ...Facts of the case In the case in question (SBS Belgium NV v. Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (SABAM), case C-325/14, 19 November 2015), copyright administration society, SABAM, required Dutch language broadcaster, SBS, to pay almost €1 million in copyright fees. S......

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT