Council Directive 89/594/EEC of 30 October 1989 amending Directives 75/362/EEC, 77/452/EEC, 78/686/EEC, 78/1026/EEC and 80/154/EEC relating to the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications as doctors, nurses responsible for general care, dental practitioners, veterinary surgeons and midwives, together with Directives 75/363/EEC, 78/1027/EEC and 80/155/EEC concerning the coordination of provisions laid down by Law, Regulation or Administrative Action relating to the activities of doctors, veterinary surgeons and midwives

Coming into Force08 November 1989
End of Effective Date19 October 2007
Celex Number31989L0594
ELIhttp://data.europa.eu/eli/dir/1989/594/oj
Published date23 November 1989
Date30 October 1989
Official Gazette PublicationOfficial Journal of the European Communities, L 341, 23 November 1989
EUR-Lex - 31989L0594 - IT

Direttiva 89/594/CEE del Consiglio del 30 ottobre 1989 che modifica le direttive 75/362/CEE, 77/452/CEE, 78/686/CEE, 78/1026/CEE e 80/154/CEE concernenti il riconoscimento reciproco dei diplomi, certificati ed altri titoli rispettivamente di medico, infermiere responsabile dell'assistenza generale, dentista, veterinario ed ostetrica, nonché le direttive 75/363/CEE, 78/1027/CEE e 80/155/CEE concernenti il coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative per le attività rispettivamente di medico, veterinario ed ostetrica

Gazzetta ufficiale n. L 341 del 23/11/1989 pag. 0019 - 0029
edizione speciale finlandese: capitolo 6 tomo 3 pag. 0013
edizione speciale svedese/ capitolo 6 tomo 3 pag. 0013


DIRETTIVA DEL CONSIGLIO del 30 ottobre 1989 che modifica le direttive 75/362/CEE, 77/452/CEE, 78/686/CEE, 78/1026/CEE e 80/154/CEE concernenti il riconoscimento reciproco dei diplomi, certificati ed altri titoli rispettivamente di medico, infermiere responsabile dell'assistenza generale, dentista, veterinario ed ostetrica, nonché le direttive 75/363/CEE, 78/1027/CEE e 80/155/CEE concernenti il coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative per le attività rispettivamente di medico, veterinario ed ostetrica (89/594/CEE)

IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare l'articolo 49, l'articolo 57, paragrafo 1 e paragrafo 2, prima e terza frase, nonché l'articolo 66,

vista la proposta della Commissione (1),

in cooperazione con il Parlamento europeo (2),

visto il parere del Comitato economico e sociale (3),

considerando che è necessario apportare talune modifiche tecniche alle direttive 75/362/CEE (4), 77/452/CEE (5), 78/686/CEE (6), 78/1026/CEE (7) e 80/154/CEE (8), modificate da ultimo dall'atto di adesione della Spagna e del Portogallo, concernenti il reciproco riconoscimento dei

diplomi, certificati ed altri titoli rispettivamente di medico, infermiere responsabile dell'assistenza generale, dentista, veterinario ed ostetrica, nonché alla direttiva 75/363/CEE (9), modificata da ultimo dalla direttiva 82/76/CEE (10), e alle direttive 78/1027/CEE (11) e 80/155/CEE (12) per il coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative concernenti le attività rispettivamente di medico, veterinario ed ostetrica, allo scopo di tener conto dei cambiamenti della denominazione dei diplomi, certificati ed altri titoli delle suddette professioni o della denominazione di alcune specializzazioni mediche, nonché della creazione di alcune specializzazioni mediche nuove o dell'abbandono di alcune specializzazioni esistenti verificatisi in alcuni Stati membri;

considerando che è opportuno tutelare sul piano comunitario i diritti acquisiti dei titolari di titoli che non vengono più rilasciati in seguito alle modifiche sopra menzionate, intervenute nella normativa dello Stato membro che li ha rilasciati, e completare, se necessario, in tal senso le direttive sopra menzionate mediante disposizioni specifiche;

considerando che è opportuno prevedere, per motivi di equità, misure transitorie a favore di determinati titolari di diplomi, certificati ed altri titoli di veterinario e di ostetrica,

¹

rilasciati rispettivamente dall'Italia e dalla Spagna, a conclusione di formazioni non interamente conformi alle direttive 78/1027/CEE e 80/155/CEE ,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

CAPITOLO 1

Modifiche relative alle direttive 75/362/CEE e 75/363/CEE (riconoscimento reciproco dei diplomi, certificati ed altri titoli di medico e coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative per le attività di medico)

Articolo 1 L'articolo 3 della direttiva 75/362/CEE è modificato come segue:

1) alla lettera a) «in Germania»:

- il testo del punto 2 è sostituito dal testo seguente:

«2. il certificato d'esame di Stato di medico rilasciato dalle autorità competenti dopo il 30 giugno 1988 e l'attestato che certifica l'esercizio dell'attività di medico durante un periodo di tirocinio (´´Arzt im Praktikum'')»

- l'attuale punto 2 diventa il nuovo punto 3 ed i termini «sub 1» sono sostituiti dai termini «sub 1 e 2»

2) la lettera f) «in Italia» è sostituita dal testo seguente:

«f) in Italia:

Diploma di laurea in medicina e chirurgia rilasciato dall'università e corredato del diploma di abilitazione all'esercizio della medicina e chirurgia rilasciato dalla commissione d'esame di Stato;»

3) la lettera j) «in Grecia» è sostituita dal testo seguente:

«j) in Grecia:

"Ptychio Iatrikis" (diploma di laurea in medicina) rilasciato dalla:

- facoltà di medicina di un'università, o dalla

- facoltà di scienze sanitarie, dipartimento di medicina, di un'università;»

4) la lettera k) «in Spagna» è sostituita dal testo seguente:

«k) in Spagna:

"Título de Licenciado en Medicina y Cirugía" (diploma di laurea in medicina e chirurgia) rilasciato dal ministero della pubblica istruzione e della scienza o dal rettore di un'università;»

Articolo 2 L'articolo 5, paragrafo 2 della direttiva 75/362/CEE è modificato come segue:

1) il testo della voce «in Belgio» è sostituito dal testo seguente:

«in Belgio:

"Titre d'agréation en qualité de médecin spécialiste - erkenningstitel van geneesheer specialist" (titolo di abilitazione come medico specialista), rilasciato dal ministro che ha tra le sue attribuzioni la sanità pubblica.»

2) alla voce «in Francia» è aggiunto un trattino così redatto:

«- il diploma di studi specializzati di medicina rilasciato dalle università.»

3) la voce «nei Paesi Bassi» è così modificata:

- il testo attuale diventa il primo trattino;

- è aggiunto il trattino seguente:

«- Het door de Sociaal - Geneeskundigen Registratie-Commissie (SGRC) afgegeven getuigschrift van erkenning en inschrijving in het Register van Sociaal - Geneeskundigen (certificato di abilitazione e di iscrizione all'albo dei medici in medicina sociale rilasciato dalla commissione di registrazione dei medici in medicina sociale);»

4) il testo della voce «in Grecia» è sostituito dal testo seguente:

«in Grecia:

"Titlos Iatrikis eidikotitas chorigoymenos apo tis Nomarchies" (titolo di specializzazione medica), rilasciato dalle prefetture.»

Articolo 3 All'articolo 5 della direttiva 75/362/CEE, il paragrafo 3 è modificato come segue:

1) alla voce «anestesia e rianimazione»:

- la sottovoce concernente la Francia è sostituita dal testo seguente:

«Francia: anesthésiologie - réanimation chirurgicale»

- la sottovoce concernente i Paesi Bassi è sostituita dal testo seguente:

«Paesi Bassi: anesthesiologie»

2) alla voce «chirurgia generale»:

- la sottovoce concernente la Spagna è sostituita dal testo seguente:

«Spagna: ciruría general y del aparato digestivo»

3) alla voce «oculistica»:

- la sottovoce concernente Il Belgio è sostituita dal testo seguente:

«Belgio: ophtalmologie/oftalmologie»

4) alla voce «tisiologia e malattie dell'apparato respiratorio»:

- la sottovoce concernente la Francia è sostituita dal testo seguente:

«Francia: pneumologie»

- la sottovoce concernente i Paesi Bassi è sostituita dal testo seguente:

«Paesi Bassi: longziekten en tuberculose»

5) alla voce «urologia»:

- la sottovoce concernente la Francia è sostituita dal testo seguente:

«Francia: chirurgie urologique»

6) alla voce «ortopedia e traumatologia»:

- la sottovoce concernente la Francia è sostituita dal testo seguente:

«Francia: chirurgie orthopédique et traumatologie»

7) alla fine dell'articolo 5, sono aggiunte le seguenti voci:

«- anatomia patologica

) «-

Germania:

Pathologie

Belgio:

anatomie pathologique/

pathologische anatomie

Danimarca:

patologisk anatomi og histo-

logi eller vaevsundersoegelse

Francia:

anatomie et cythologie pathologique

Irlanda:

morbid anatomy and histo-

pathology

Italia:

anatomia patologica

Lussemburgo:

anatomie pathologique

Paesi Bassi:

pathologische anatomie

Regno Unito:

morbid anatomy and histo-

pathology

Grecia:

pathologiki anatomiki

Spagna:

anatomía patológica

Portogallo:

anatomia patológica

«- neurologia

Germania:

Neurologie

Belgio:

neurologie/neurologie

Danimarca:

neuromedicin eller medi-

cinske nervesygdomme

Francia:

neurologie

Irlanda:

neurology

Italia:

neurologia

Lussemburgo:

neurologie

Paesi Bassi:

neurologie

Regno Unito:

neurology

Grecia:

Nevrologia

Spagna:

neurología

Portogallo:

neurologia

«- psichiatria

Germania:

Psychiatrie

Belgio:

psychiatrie/psychiatrie

Danimarca:

psykiatri

Francia:

psychiatrie

Irlanda:

psychiatry

Italia:

psichiatria

Lussemburgo:

psychiatrie

Paesi Bassi:

psychiatrie

Regno Unito:

psychiatry

Grecia:

Psychiatriki

Spagna:

psiquiatría

Portogallo:

psiquiatria».

Articolo 4 All'articolo 7 della direttiva 75/362/CEE, il paragrafo 2 è modificato come segue:

1) alla voce «ematologia biologica»:

- è inserita la seguente sottovoce:

«Francia: hématologie»

- in tutte le versioni linguistiche, ad eccezione del francese e del portoghese, è soppressa la sottovoce relativa alla Spagna

2) la voce «anatomia patologica» è soppressa

3) alla voce «chirurgia plastica»:

- la sottovoce concernente la Francia è sostituita dal testo seguente:

«Francia: chirurgie plastique, reconstructrice et esthéthique»

4) alle voce «chirurgia toracica»:

- la sottovoce concernente la Francia è sostituita dal testo seguente:

«Francia: chirurgie thoracique et cardio-

vasculaire»

5) alla voce «chirurgia pediatrica»:

- è inserita la seguente sottovoce:

«Francia: chirurgie infantile»

6) alla voce «chirurgia vascolare»:

- nella versione linguistica olandese il titolo di tale voce è sostituito da «chirurgie van bloedvaten»

- è inserita la seguente sottovoce:

«Francia: chirurgie vasculaire»

- la sottovoce...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT