Vodafone Malta ltd. and Mobisle Communications ltd. v Avukat Ġenerali and Others.
Jurisdiction | European Union |
ECLI | ECLI:EU:C:2013:431 |
Date | 27 June 2013 |
Celex Number | 62012CJ0071 |
Court | Court of Justice (European Union) |
Procedure Type | Reference for a preliminary ruling |
Docket Number | C‑71/12 |
ARRÊT DE LA COUR (troisième chambre)
27 juin 2013 ( *1 )
«Réseaux et services de communications électroniques — Directive 2002/20/CE — Articles 12 et 13 — Taxes administratives et redevances pour les droits d’utilisation — Redevance applicable aux opérateurs de téléphonie mobile — Législation nationale — Méthode de calcul de la redevance — Pourcentage sur les frais acquittés par les utilisateurs»
Dans l’affaire C‑71/12,
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par la Qorti Kostituzzjonali (Malte), par décision du 17 janvier 2012, parvenue à la Cour le 10 février 2012, dans la procédure
Vodafone Malta ltd.,
Mobisle Communications ltd.
contre
Avukat Ġenerali,
Kontrollur tad-Dwana,
Ministru tal-Finanzi,
Awtorita’ ta’ Malta dwar il-Komunikazzjoni,
LA COUR (troisième chambre),
composée de M. M. Ilešič, président de chambre, M. K. Lenaerts, vice-président de la Cour, faisant fonction de juge de la troisième chambre, MM. E. Jarašiūnas (rapporteur), A. Ó Caoimh et C. G. Fernlund, juges,
avocat général: M. N. Jääskinen,
greffier: Mme L. Hewlett, administrateur principal,
vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 30 janvier 2013,
considérant les observations présentées:
— |
pour Vodafone Malta ltd., par MM. I. Refalo, M. Refalo, L. Hurst, J. Pavia et Mme M. Borg, avukati, ainsi que par Mme M. Hall, QC, |
— |
pour Mobisle Communications ltd., par M. F. Galea Salomone, en qualité d’agent, assisté de Mes I. Gauci et R. Tufigno, avukati, |
— |
pour l’Awtorita’ ta’ Malta dwar il-Komunikazzjoni, par Mes L. Cassar Pullicino et P. Micallef, avukati, |
— |
pour le gouvernement maltais, par M. P. Grech ainsi que par Mmes D. Mangion et V. Buttigieg, en qualité d’agents, |
— |
pour le gouvernement espagnol, par Mme N. Díaz Abad, en qualité d’agent, |
— |
pour le gouvernement français, par MM. G. de Bergues et J.-S. Pilczer, en qualité d’agents, |
— |
pour la Hongrie, par M. M. Z. Fehér ainsi que par Mmes K. Szíjjártó et Á. Szílágyi, en qualité d’agents, |
— |
pour la Commission européenne, par MM. G. Braun et K. Mifsud-Bonnici ainsi que par Mme L. Nicolae, en qualité d’agents, |
vu la décision prise, l’avocat général entendu, de juger l’affaire sans conclusions,
rend le présent
Arrêt
1 |
La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation des articles 12 et 13 de la directive 2002/20/CE du Parlement européen et du Conseil, du 7 mars 2002, relative à l’autorisation de réseaux et de services de communications électroniques (directive «autorisation») (JO L 108, p. 21). |
2 |
Cette demande est présentée dans le cadre d’un litige opposant Vodafone Malta ltd. (ci-après «Vodafone Malta») et Mobisle Communications ltd. (ci-après «Mobisle Communications») à l’Avukat Ġenerali (procureur général), au Kontrollur tad-Dwana (contrôleur des douanes), au Ministru tal-Finanzi (ministre des Finances) et à l’Awtorita’ ta’ Malta dwar il-Komunikazzjoni (autorité maltaise des communications) au sujet du prélèvement d’un droit d’accise. |
Le cadre juridique
Le droit de l’Union
3 |
Les considérants 30 et 31 de la directive «autorisation» énoncent:
|
4 |
Aux termes de l’article 1er de la directive «autorisation», intitulé «Objectif et champ d’application»: «1. La présente directive vise à mettre en place un marché intérieur des réseaux et des services de communications électroniques en harmonisant et en simplifiant les règles et les conditions d’autorisation, afin de faciliter leur fourniture dans l’ensemble de la Communauté. 2. La présente directive s’applique aux autorisations portant sur la fourniture de réseaux et de services de communications électroniques.» |
5 |
L’article 2, paragraphe 2, sous a), de cette directive donne la définition suivante: «‘autorisation générale’: un cadre juridique mis en place par l’État membre, qui garantit le droit de fournir des réseaux ou des services de communications électroniques et qui fixe les obligations propres au secteur pouvant s’appliquer à tous les types de réseaux et de services de communications électroniques, ou à certains d’entre eux, conformément à la présente directive.» |
6 |
L’article 12 de ladite directive, intitulé «Taxes administratives», est libellé comme suit: «1. Les taxes administratives imposées aux entreprises fournissant un service ou un réseau au titre de l’autorisation générale ou auxquelles un droit d’utilisation a été octroyé:
2. Lorsque les autorités réglementaires nationales imposent des taxes administratives, elles publient un bilan annuel de leurs coûts administratifs et de la somme totale des taxes perçues. Les ajustements nécessaires sont effectués en tenant compte de la différence entre la somme totale des taxes et les coûts administratifs.» |
7 |
L’article 13 de la directive «autorisation», intitulé «Redevances pour les droits d’utilisation et les droits de mettre en place des ressources», dispose: «Les États membres peuvent permettre à l’autorité compétente de soumettre à une redevance les droits d’utilisation des radiofréquences ou des numéros ou les droits de mettre en place des ressources sur ou sous des biens publics ou privés, afin de tenir compte de la nécessité d’assurer une utilisation optimale de ces ressources. Les États membres font en sorte que ces redevances soient objectivement justifiées, transparentes, non discriminatoires et proportionnées eu égard à l’usage auquel elles sont destinées et tiennent compte des objectifs fixés à l’article 8 de la directive 2002/21/CE [du Parlement européen et du Conseil, du 7 mars 2002, relative à un cadre réglementaire... |
To continue reading
Request your trial-
Opinion of Advocate General Szpunar delivered on 18 May 2017.
...However, this bears no relevance for the present case. 28 See e.g. judgment of 27 June 2013, Vodafone Malta and Mobisle Communications (C‑71/12, EU:C:2013:431, paragraphs 21 et 29 A charge not linked to a general authorisation is not caught by Article 12 of Directive 2002/20. See judgments ......
-
Opinion of Advocate General Tanchev delivered on 16 July 2020.
...(C‑485/11, no publicada, EU:C:2013:427), apartados 34 y 39; de 27 de junio de 2013, Vodafone Malta y Mobisle Communications (C‑71/12, EU:C:2013:431), apartados 28 y 29; de 4 de septiembre de 2014, Belgacom y Mobistar (C‑256/13 y C‑264/13, EU:C:2014:2149), apartados 37 y 38; de 6 de octubre ......
-
Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni v BT Italia SpA and Others.
...y C‑31/16, EU:C:2018:44), apartado 64. 38 En el apartado 22 de la sentencia de 27 de junio de 2013, Vodafone Malta y Mobisle Communications (C‑71/12, EU:C:2013:431), el Tribunal de Justicia también señaló que las tasas administrativas a que se refiere el artículo 12 de la Directiva autoriza......
-
Fratelli De Pra SpA and SAIV SpA v Agenzia Entrate - Direzione Provinciale Ufficio Controlli Belluno and Agenzia Entrate - Direzione Provinciale Ufficio Controlli Vicenza.
...par l’utilisateur de ceux-ci, ne relève pas du champ d’application de cet article 12 (voir arrêt Vodafone Malta et Mobisle Communications, C‑71/12, EU:C:2013:431, points 25 ainsi que 42 Enfin, s’agissant de l’obligation d’obtenir une autorisation générale qui ne serait pas prévue par la dir......
-
Fratelli De Pra SpA and SAIV SpA v Agenzia Entrate - Direzione Provinciale Ufficio Controlli Belluno and Agenzia Entrate - Direzione Provinciale Ufficio Controlli Vicenza.
...par l’utilisateur de ceux-ci, ne relève pas du champ d’application de cet article 12 (voir arrêt Vodafone Malta et Mobisle Communications, C‑71/12, EU:C:2013:431, points 25 ainsi que 42 Enfin, s’agissant de l’obligation d’obtenir une autorisation générale qui ne serait pas prévue par la dir......
-
Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni v BT Italia SpA and Others.
...y C‑31/16, EU:C:2018:44), apartado 64. 38 En el apartado 22 de la sentencia de 27 de junio de 2013, Vodafone Malta y Mobisle Communications (C‑71/12, EU:C:2013:431), el Tribunal de Justicia también señaló que las tasas administrativas a que se refiere el artículo 12 de la Directiva autoriza......
-
Opinion of Advocate General Szpunar delivered on 18 May 2017.
...However, this bears no relevance for the present case. 28 See e.g. judgment of 27 June 2013, Vodafone Malta and Mobisle Communications (C‑71/12, EU:C:2013:431, paragraphs 21 et 29 A charge not linked to a general authorisation is not caught by Article 12 of Directive 2002/20. See judgments ......
-
Opinion of Advocate General Tanchev delivered on 16 July 2020.
...(C‑485/11, no publicada, EU:C:2013:427), apartados 34 y 39; de 27 de junio de 2013, Vodafone Malta y Mobisle Communications (C‑71/12, EU:C:2013:431), apartados 28 y 29; de 4 de septiembre de 2014, Belgacom y Mobistar (C‑256/13 y C‑264/13, EU:C:2014:2149), apartados 37 y 38; de 6 de octubre ......