David Bradbrooke v Anna Aleksandrowicz.
Jurisdiction | European Union |
ECLI | ECLI:EU:C:2015:3 |
Docket Number | C-498/14 |
Celex Number | 62014CJ0498 |
Court | Court of Justice (European Union) |
Procedure Type | Petición de decisión prejudicial - procedimiento de urgencia |
Date | 09 January 2015 |
ARRET DE LA COUR (quatrième chambre)
9 janvier 2015 ( *1 )
«Renvoi préjudiciel — Procédure préjudicielle d’urgence — Coopération judiciaire en matière civile — Compétence, reconnaissance et exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale — Enlèvement d’enfant — Règlement (CE) no 2201/2003 — Article 11, paragraphes 7 et 8»
Dans l’affaire C‑498/14 PPU,
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par la cour d’appel de Bruxelles (Belgique), par décision du 7 novembre 2014, parvenue à la Cour le 10 novembre 2014, dans la procédure
David Bradbrooke
contre
Anna Aleksandrowicz,
LA COUR (quatrième chambre),
composée de M. L. Bay Larsen (rapporteur), président de chambre, Mme K. Jürimaë, MM. J. Malenovský, M. Safjan et Mme A. Prechal, juges,
avocat général: M. N. Jääskinen,
greffier: M. V. Tourrès, administrateur,
vu la demande de la juridiction de renvoi du 7 novembre 2014, parvenue à la Cour le 10 novembre 2014, de soumettre le renvoi préjudiciel à une procédure d’urgence, conformément à l’article 107 du règlement de procédure de la Cour,
vu la décision du 18 novembre 2014 de la quatrième chambre de faire droit à cette demande,
vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 11 décembre 2014,
considérant les observations présentées:
— |
pour le gouvernement belge, par Mme C. Pochet, M. J.‑C. Halleux et Mme L. Van den Broeck, en qualité d’agents, |
— |
pour la Commission européenne, par M. M. Wilderspin, en qualité d’agent, |
l’avocat général entendu,
rend le présent
Arrêt
1 |
La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation de l’article 11, paragraphes 7 et 8, du règlement (CE) no 2201/2003 du Conseil, du 27 novembre 2003, relatif à la compétence, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale abrogeant le règlement (CE) no 1347/2000 (JO L 338, p. 1, ci-après le «règlement»). |
2 |
Cette demande a été présentée dans le cadre d’un litige opposant M. Bradbrooke à Mme Aleksandrowicz au sujet de la responsabilité parentale à l’égard de leur fils Antoni, retenu en Pologne par Mme Aleksandrowicz. |
Le cadre juridique
La convention de La Haye de 1980
3 |
L’article 3 de la convention sur les aspects civils de l’enlèvement international d’enfants, conclue le 25 octobre 1980 à La Haye (ci-après la «convention de La Haye de 1980»), stipule: «Le déplacement ou le non-retour d’un enfant est considéré comme illicite:
Le droit de garde visé en a) peut notamment résulter d’une attribution de plein droit, d’une décision judiciaire ou administrative, ou d’un accord en vigueur selon le droit de cet État.» |
4 |
L’article 12 de ladite convention est libellé comme suit: «Lorsqu’un enfant a été déplacé ou retenu illicitement au sens de l’article 3 et qu’une période de moins d’un an s’est écoulée à partir du déplacement ou du non-retour au moment de l’introduction de la demande devant l’autorité judiciaire ou administrative de l’État contractant où se trouve l’enfant, l’autorité saisie ordonne son retour immédiat. [...]» |
5 |
L’article 13 de la convention de La Haye de 1980 prévoit: «Nonobstant les dispositions de l’article précédent, l’autorité judiciaire ou administrative de l’État requis n’est pas tenue d’ordonner le retour de l’enfant, lorsque la personne, l’institution ou l’organisme qui s’oppose à son retour établit:
[...]» |
6 |
La convention de La Haye de 1980 est entrée en vigueur le 1er décembre 1983. Tous les États membres de l’Union européenne sont parties contractantes à celle-ci. |
Le droit de l’Union
7 |
Les considérants 12, 17, 18 et 33 du règlement sont libellés comme suit:
[...]
[...]
|
8 |
L’article 1er, paragraphes 1 et 2, du règlement dispose: «1. Le présent règlement s’applique, quelle que soit la nature de la juridiction, aux matières civiles relatives: [...]
2. Les matières visées au paragraphe 1, point b), concernent notamment:
[...]» |
9 |
Aux termes de l’article 2 du règlement: «Aux fins du présent règlement on entend par:
[...]
|
10 |
L’article 8 du règlement, intitulé «Compétence générale»... |
To continue reading
Request your trial-
Conclusiones del Abogado General Sr. H. Saugmandsgaard Øe, presentadas el 20 de junio de 2019.
...parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) n.º 1347/2000 (DO 2003, L 338, p. 1), la sentencia de 9 de enero de 2015, RG (C‑498/14 PPU, EU:C:2015:3), apartados 41 y 51 a 54. 68 Véanse, por analogía, por lo que respecta a la interacción entre las normas de procedimiento en vigor en los......
-
Conclusiones del Abogado General Sr. J. Richard de la Tour, presentadas el 22 de abril de 2021.
...dell’avvocato generale Campos Sánchez-Bordona nella causa Vereniging van Effectenbezitters (C‑709/19, EU:C:2020:1056, paragrafo 94). 141 C‑498/14 PPU, 142 V. sentenza Sanders e Huber (punti 22 e 38). In concreto, il giudice competente, ai sensi della disposizione nazionale in questione, era......
-
Ledra Advertising Ltd and Others v European Commission and European Central Bank (ECB).
...objeto tres recursos de casación interpuestos, con arreglo al artículo 56 del Estatuto del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, el 9 de enero de 2015, Ledra Advertising Ltd, con domicilio social en Nicosia (Chipre) (asunto C‑8/15 Andreas Eleftheriou, con domicilio en Limassol (Chipre) ......
-
Conclusiones del Abogado General Sr. H. Saugmandsgaard Øe, presentadas el 20 de junio de 2019.
...parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) n.º 1347/2000 (DO 2003, L 338, p. 1), la sentencia de 9 de enero de 2015, RG (C‑498/14 PPU, EU:C:2015:3), apartados 41 y 51 a 54. 68 Véanse, por analogía, por lo que respecta a la interacción entre las normas de procedimiento en vigor en los......
-
Conclusiones del Abogado General Sr. J. Richard de la Tour, presentadas el 22 de abril de 2021.
...dell’avvocato generale Campos Sánchez-Bordona nella causa Vereniging van Effectenbezitters (C‑709/19, EU:C:2020:1056, paragrafo 94). 141 C‑498/14 PPU, 142 V. sentenza Sanders e Huber (punti 22 e 38). In concreto, il giudice competente, ai sensi della disposizione nazionale in questione, era......
-
Ledra Advertising Ltd and Others v European Commission and European Central Bank (ECB).
...objeto tres recursos de casación interpuestos, con arreglo al artículo 56 del Estatuto del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, el 9 de enero de 2015, Ledra Advertising Ltd, con domicilio social en Nicosia (Chipre) (asunto C‑8/15 Andreas Eleftheriou, con domicilio en Limassol (Chipre) ......