The Queen, on the application of Ezgi Payir, Burhan Akyuz and Birol Ozturk v Secretary of State for the Home Department.

JurisdictionEuropean Union
Date18 July 2007
CourtCourt of Justice (European Union)

CONCLUSIONES DE LA ABOGADO GENERAL

SRA. JULIANE KOKOTT

presentadas el 18 de julio de 20071(1)

Asunto C‑294/06

The Queen, ex parte

Ezgi Payir,

Burhan Akyuz

y

Birol Ozturk

contra

Secretary of State for the Home Department

[Petición de decisión prejudicial planteada por la Court of Appeal, Civil Division (England & Wales), Reino Unido]

«Acuerdo de Asociación CEE-Turquía – Artículo 6, apartado 1, de la Decisión nº 1/80 del Consejo de Asociación CEE/Turquía – Concepto de trabajador que forma parte del mercado legal de trabajo de un Estado miembro – Nacionales turcos que ejercen la actividad de “au pair” – Nacionales turcos que cursan estudios en un Estado miembro y ejercen, además, una actividad laboral en dicho Estado»





I. Introducción

1. La presente petición de decisión prejudicial versa sobre la interpretación del artículo 6, apartado 1, de la Decisión nº 1/80 del Consejo de Asociación CEE-Turquía, de 19 de septiembre de 1980, relativa al desarrollo de la Asociación (en lo sucesivo, «Decisión nº 1/80»), y tiene por objeto la cuestión de si las personas que trabajan como «au pair» y los estudiantes que ejercen una actividad laboral supletoria están incluidos en el ámbito de aplicación de esta disposición.

II. Marco jurídico

A. Derecho comunitario

2. El Acuerdo por el que se crea una Asociación entre la Comunidad Económica Europea y Turquía (en lo sucesivo, «Acuerdo de Asociación») fue suscrito el 12 de septiembre de 1963 en Ankara por la República de Turquía, por un lado, y los Estados miembros de la CEE y de la Comunidad, por otro, y fue concluido, aprobado y confirmado en nombre de la Comunidad en virtud de la Decisión 64/732/CEE del Consejo, de 23 de diciembre de 1963. (2)

3. A tenor del artículo 36 del Protocolo Adicional al Acuerdo de Asociación, de 23 de noviembre de 1970, el Consejo de Asociación decidirá las modalidades necesarias para la realización gradual de la libre circulación de trabajadores entre los Estados miembros de la Comunidad y Turquía con arreglo a los principios enunciados en el artículo 12 del propio Acuerdo.

4. En consecuencia, el Consejo de Asociación adoptó la Decisión nº 1/80, de 19 de septiembre de 1980, sobre el desarrollo de la Asociación. (3)»).

5. El artículo 6, apartado 1, de la Decisión nº 1/80 establece:

«1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 7 en relación con el libre acceso al empleo de los miembros de su familia, un trabajador turco que forme parte del mercado legal de trabajo de un Estado miembro:

– tiene derecho, en dicho Estado miembro, después de un año de empleo legal, a la renovación de su permiso de trabajo con el mismo empresario, si dispone de un empleo;

– tiene derecho, en dicho Estado miembro, después de tres años de empleo legal y sin perjuicio de la preferencia que debe concederse a los trabajadores de los Estados miembros de la Comunidad, a aceptar otra oferta, realizada en condiciones normales y registrada en los servicios de empleo de dicho Estado miembro, para desempeñar la misma profesión con otro empresario de su elección;

– podrá acceder en dicho Estado miembro, después de cuatro años de empleo legal, a cualquier actividad laboral por cuenta ajena de su elección.»

B. Derecho nacional

6. Las disposiciones pertinentes en materia de entrada de personas que trabajan como «au pair» o estudiantes se hallan en el House of Commons Paper 395 (en lo sucesivo, «HC 395»).

7. La entrada de personas que trabajan como «au pair» está regulada en las reglas 88 a 93 del HC 395. En la regla 88 la colocación «au pair» es definida como un contrato en virtud del cual una persona de entre 17 y 27 años entra en el Reino Unido con la finalidad de aprender la lengua inglesa. Un trabajador «au pair» vive durante un período con una familia anglófona, dispone en el seno de tal familia de las facilidades adecuadas para estudiar y trabaja en tareas del hogar, hasta un máximo de cinco horas diarias, a cambio de una compensación razonable y con dos días de descanso semanal.

8. La persona que desee la autorización de entrada en el Reino Unido como «au pair» no deberá pretender, entre otras cosas, conforme a la regla 89, permanecer más de dos años en el Reino Unido trabajando como «au pair», sino que deberá tener el propósito de abandonar el Reino Unido una vez finalizada su estancia como trabajador «au pair».

9. Las disposiciones en materia de entrada de estudiantes están recogidas en las reglas 57 a 62 del HC 395.

10. Conforme a la regla 57, la persona que pretenda la autorización de entrada en el Reino Unido como estudiante deberá, por un lado, haber obtenido la admisión para cursar estudios y, por otro, estar capacitada y tener intención de cursar estudios a tiempo completo para la obtención de un diploma reconocido. Tal persona deberá tener el propósito de abandonar el Reino Unido al finalizar sus estudios; no podrá tener la intención de ejercer actividades económicas o trabajar por cuenta ajena, con la excepción del trabajo a tiempo parcial o durante el período vacacional de los estudios, para lo cual será necesaria una autorización.

11. Según la regla 58, la persona que solicite la autorización de entrada en el Reino Unido como estudiante podrá ser autorizada con sujeción a una condición que restringe su libertad de trabajar por cuenta ajena. En el capítulo 3, anexo A, sección tercera, de las Immigration Director’s Instructions (instrucciones de la Dirección de Inmigración) se regulan otros detalles a este respecto. A tenor de estas instrucciones, la persona a la que se haya concedido la autorización de entrada o de residencia como estudiante con sujeción a una condición restrictiva de su libertad de trabajo por cuenta ajena (en lugar de una prohibición de trabajar por cuenta ajena) disfrutará de un permiso de trabajo general, siempre que el empleo no supere las 20 horas semanales durante cualquier período fuera del período de vacaciones.

III. Hechos y procedimiento principal

12. Los demandantes en el procedimiento principal son nacionales turcos a los que se concedió un permiso de entrada en el Reino Unido para ejercer en él un trabajo como «au pair» (la Sra. Payir) o para cursar estudios (el Sr. Akyuz y el Sr. Ozturk).

13. La Sra. Payir obtuvo en 2000 un permiso de entrada en el Reino Unido. Dicho permiso quedaba sometido, entre otras condiciones, a la de no ejercer ningún trabajo, remunerado o no, excepto como «au pair». Desde su entrada en el Reino Unido, la Sra. Payir trabajó para dos familias. Con la segunda familia estuvo desde marzo de 2001, trabajaba entre 15 y 25 horas a la semana en tareas del hogar y en el cuidado de los niños. A cambio, se le facilitaba alojamiento y comida y percibía 70 GBP a la semana. La Sra. Payir desea mantener ese empleo con esta familia.

14. El Sr. Akyuz y el Sr. Ozturk entraron como estudiantes en el Reino Unido en 1999 y 1997, respectivamente. A tal fin recibieron un permiso de entrada y posteriormente un permiso de residencia, en los que se les autorizaba a ejercer un trabajo remunerado con un límite máximo de 20 horas semanales durante el período lectivo. Además de cursar sus estudios, los dos estudiantes trabajaban a tiempo parcial como camareros en la medida permitida. Sus respectivos empresarios les han ofrecido una prórroga del contrato de trabajo.

15. Los demandantes solicitaron ante el Secretary of State (Ministro de Interior; en lo sucesivo, «Secretary of State») la modificación o prórroga de su permiso de residencia al objeto de poder seguir trabajando en el Reino Unido. Basaron su solicitud en el artículo 6, apartado 1, de la Decisión nº 1/80. En ella alegaban que trabajaban desde hacía más de un año para el mismo empresario y solicitaban poder mantener su empleo con dicha empresario.

16. El Secretary of State denegó las solicitudes. Basó esta denegación en que los estudiantes que ejercen una actividad laboral a tiempo parcial y las personas que trabajan como «au pair» no pueden invocar el artículo 6, apartado 1, de la Decisión nº 1/80. Los demandantes impugnaron ante los tribunales estas decisiones desestimatorias. La Administrative Court de la High Court of England and Wales acogió estas demandas y revocó las decisiones del Secretary of State aduciendo que los demandantes estaban comprendidos en el ámbito de aplicación del artículo 6, apartado 1, de la Decisión nº 1/80. El Secretary of State interpuso un recurso contra las resoluciones de la Administrative Court ante la Court of Appeal.

IV. Petición de decisión prejudicial y procedimiento ante el Tribunal de Justicia

17. Mediante resolución de 15 de junio de 2006, la Court of Appeal planteó al Tribunal de Justicia las siguientes cuestiones prejudiciales:

«1) En un supuesto en el que:

a) se ha concedido a una nacional turca autorización de entrada en el Reino Unido, durante un período de dos años, a fin de ejercer en ese país la actividad de “au pair”, conforme a su definición en la normativa del Reino Unido en materia de inmigración,

b) su autorización de entrada incluía el permiso para trabajar en esa condición,

c) la interesada ha permanecido empleada de modo continuo en esa condición por el mismo empleador durante más de un año en el curso del período de vigencia de su autorización de entrada,

d) dicho empleo constituía una actividad económica real y efectiva, y

e) el mismo empleo se ajustaba a las disposiciones nacionales relativas al empleo y la inmigración,

durante su empleo en esas circunstancias, dicha nacional turca,

i) ¿era una trabajadora en el sentido del artículo 6, apartado 1, de la Decisión nº 1/80 del Consejo de Asociación instituido por el Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Europea y Turquía?

ii) ¿formaba parte del mercado legal de trabajo del Reino Unido, en el sentido del citado artículo?

2) En un supuesto en el que:

a) se ha concedido a un nacional turco autorización de entrada en el Reino Unido, conforme a la normativa de este país en materia de...

To continue reading

Request your trial
8 cases
  • Jacqueline Förster v Hoofddirectie van de Informatie Beheer Groep.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 10 July 2008
    ...31, paragraphs 27 and 28. 44 – See, to that effect, Ninni-Orasche, cited in footnote 11, paragraph 41. 45 – See point 68 above. 46 – Case C‑294/06 [2008] ECR I‑0000, paragraphs 34, 43 and 46. 47 – In my view, it is not necessary to establish that continuity also existed in relation to the w......
  • Hava Genc v Land Berlin.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 4 February 2010
    ...las sentencias de 16 de diciembre de 1992, Kus, C‑237/91, Rec. p. I‑6781, apartados 21 y 22, y de 24 de enero de 2008, Payir y otros, C‑294/06, Rec. p. I‑203, apartado 40). 40 De este modo, el artículo 6 de la Decisión nº 1/80 no supedita el reconocimiento del derecho a acceder al mercado d......
  • Athanasios Vatsouras (C-22/08) and Josif Koupatantze (C-23/08) v Arbeitsgemeinschaft (ARGE) Nürnberg 900.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 12 March 2009
    ...Rec. p. I-7747, point 25); du 19 novembre 2002, Kurz (C-188/00, Rec. p. I-10691, points 33 et 34), et du 24 janvier 2008, Payir e.a. (C-294/06, Rec. p. I-203, point 31). 20 – La date exacte à laquelle la relation de travail a débuté n’est pas précisée, mais on peut déduire du fait qu’il a b......
  • Skoma-Lux sro v Celní ředitelství Olomouc.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 18 September 2007
    ...du 18 juillet 2007, Derin (C‑325/05, non encore publié au Recueil), ainsi que nos conclusions du 18 juillet 2007 dans l’affaire Payir e.a. (C‑294/06), pendante devant la Cour. 19 – Arrêt du 20 septembre 1990, Sevince (C‑192/89, Rec. p. I‑3461, point 24). 20 – Arrêts du 25 janvier 1979, Rack......
  • Request a trial to view additional results

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT