European Commission v Kingdom of Spain.
Jurisdiction | European Union |
ECLI | ECLI:EU:C:2013:690 |
Court | Court of Justice (European Union) |
Docket Number | C‑151/12 |
Date | 24 October 2013 |
Procedure Type | Recours en constatation de manquement - non fondé |
Celex Number | 62012CJ0151 |
ARRÊT DE LA COUR (cinquième chambre)
24 octobre 2013 ( *1 )
«Manquement d’État — Environnement — Directive 2000/60/CE — Cadre communautaire pour une politique communautaire dans le domaine de l’eau — Transposition des articles 4, paragraphe 8, 7, paragraphe 2, 10, paragraphes 1 et 2, ainsi que, de l’annexe V, sections 1.3 et 1.4, de la directive 2000/60 — Bassins hydrographiques intracommunautaires et intercommunautaires — Article 149, paragraphe 3, in fine, de la Constitution espagnole — Clause supplétive»
Dans l’affaire C‑151/12,
ayant pour objet un recours en manquement au titre de l’article 258 TFUE, introduit le 26 mars 2012,
Commission européenne, représentée par MM. G. Valero Jordana, E. Manhaeve et B. Simon, en qualité d’agents, ayant élu domicile à Luxembourg,
partie requérante,
contre
Royaume d’Espagne, représenté par M. A. Rubio González, en qualité d’agent,
partie défenderesse,
LA COUR (cinquième chambre),
composée de M. T. von Danwitz, président de chambre, MM. E. Juhász, A. Rosas, D. Šváby et C. Vajda (rapporteur), juges,
avocat général: Mme J. Kokott,
greffier: Mme M. Ferreira, administrateur principal,
vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 25 avril 2013,
ayant entendu l’avocat général en ses conclusions à l’audience du 30 mai 2013,
rend le présent
Arrêt
1 |
Par sa requête, la Commission européenne demande à la Cour de constater que, en ayant omis de prendre toutes les mesures nécessaires pour transposer les articles 4, paragraphe 8, 7, paragraphe 2, 10, paragraphes 1 et 2, ainsi que les sections 1.3 et 1.4 de l’annexe V de la directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil, du 23 octobre 2000, établissant un cadre pour une politique communautaire dans le domaine de l’eau (JO L 327, p. 1), s’agissant des bassins hydrographiques intracommunautaires, le Royaume d’Espagne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de ladite directive. |
Le cadre juridique
Le droit de l’Union
2 |
Selon son article 1er, la directive 2000/60 vise à établir un cadre pour la protection des eaux intérieures de surface, des eaux de transition, des eaux côtières et des eaux souterraines. |
3 |
Aux termes de l’article 2, point 13, de cette directive, un «bassin hydrographique» est une «zone dans laquelle toutes les eaux de ruissellement convergent à travers un réseau de rivières, [de] fleuves et éventuellement de lacs vers la mer, dans laquelle elles se déversent par une seule embouchure [ou un seul] estuaire ou delta». |
4 |
L’article 4 de ladite directive, intitulé «Objectifs environnementaux», dispose, à son paragraphe 8: «Pour l’application des paragraphes 3, 4, 5, 6 et 7, les États membres veillent à ce que l’application n’empêche pas ou ne compromette pas la réalisation des objectifs de la présente directive dans d’autres masses d’eau du même district hydrographique et qu’elle soit cohérente avec la mise en œuvre des autres dispositions législatives communautaires en matière d’environnement.» |
5 |
L’article 7 de la même directive, intitulé «Eaux utilisées pour le captage d’eau potable», prévoit, à son paragraphe 2: «Pour chaque masse d’eau recensée en application du paragraphe 1, les États membres veillent, non seulement à ce qu’elle réponde aux objectifs de l’article 4 conformément aux exigences de la présente directive pour les masses d’eau de surface, y compris les normes de qualité établies au niveau communautaire au titre de l’article 16, mais aussi à ce que, dans le régime prévu pour le traitement des eaux, et conformément à la législation communautaire, l’eau obtenue satisfasse aux exigences de la directive 80/778/CEE telle que modifiée par la directive 98/83/CE.» |
6 |
L’article 8 de la directive 2000/60, intitulé «Surveillance de l’état des eaux de surface, des eaux souterraines et des zones protégées», énonce, à son paragraphe 2: «[Les programmes de surveillance de l’état des eaux] sont opérationnels au plus tard six ans après la date d’entrée en vigueur de la présente directive, sauf disposition contraire dans la législation concernée. La surveillance doit être conforme aux exigences de l’annexe V.» |
7 |
Intitulé «L’approche combinée pour les sources ponctuelles et diffuses», l’article 10 de cette directive dispose, à ses paragraphes 1 et 2: «1. Les États membres veillent à ce que tous les rejets dans les eaux de surface visés au paragraphe 2 soient contrôlés conformément à l’approche combinée exposée dans le présent article. 2. Les États membres veillent à la mise en place et/ou mise en œuvre:
indiqués dans:
au plus tard douze ans après la date d’entrée en vigueur de la présente directive, sauf disposition contraire dans la législation concernée.» |
8 |
L’annexe V de la directive 2000/60 comprend une section 1.3, intitulée «Surveillance de l’état écologique et chimique des eaux de surface». Cette section dispose: «Le réseau de surveillance des eaux de surface est établi conformément aux exigences de l’article 8. Il est conçu de manière à fournir une image d’ensemble cohérente de l’état écologique et chimique dans chaque district hydrographique et à permettre la classification des masses d’eau en cinq classes selon les définitions normatives données au point 1.2. Les États membres fournissent, dans le plan de gestion de district hydrographique, une ou plusieurs cartes montrant le réseau de surveillance des eaux de surface. Sur la base de l’analyse des caractéristiques et de l’étude des incidences effectuées conformément à l’article 5 et à l’annexe II, les États membres établissent, pour chaque période couverte par un plan de gestion de district hydrographique, un programme de contrôle de surveillance et un programme de contrôles opérationnels. Les États membres peuvent aussi, dans certains cas, être amenés à établir des programmes de contrôles d’enquête. Les États membres surveillent les paramètres qui sont indicatifs de l’état de chaque élément de qualité pertinent. En sélectionnant les paramètres pour les éléments de qualité biologique, les États membres identifient le niveau taxinomique approprié pour arriver à une confiance et une précision suffisantes dans la classification des éléments de qualité. Les estimations du niveau de confiance et de précision des résultats fournis par les programmes de surveillance sont indiquées dans le plan.» |
9 |
Les sous-sections 1.3.1 à 1.3.6 de l’annexe V de cette directive prévoient des règles en matière de conception du contrôle de surveillance, de conception des contrôles opérationnels, de conception des contrôles d’enquête, de fréquence des contrôles, de contrôles additionnels requis pour les zones protégées et de normes pour le contrôle des éléments de qualité. |
10 |
La section 1.4 de l’annexe V de la directive 2000/60, intitulée «Classification et présentation des états écologiques», contient une sous-section 1.4.1, intitulée «Comparabilité des résultats des contrôles biologiques», qui prévoit ce qui suit:
|
To continue reading
Request your trial-
European Commission v Italian Republic.
...(C‑387/97, EU:C:2000:356). ( 105 ) Voir arrêts Commission/Luxembourg (C‑32/05, EU:C:2006:749, point 87) et Commission/Espagne (C‑151/12, EU:C:2013:690, point 57). 62013CC0196 CONCLUSIONES DE LA ABOGADO GENERAL SRA. JULIANE KOKOTT presentadas el 4 de septiembre de 2014 ( 1 ) Asunto C‑196/13 ......
-
European Commission v Republic of Poland.
...leal que incumbe a los Estados miembros con arreglo al artículo 4 TUE, apartado 3 (véase, en este sentido, la sentencia Comisión/España, C‑151/12, EU:C:2013:690, apartado 33 En efecto, el Tribunal de Justicia ya ha declarado que, si bien en un procedimiento por incumplimiento iniciado con a......
-
European Commission v Hellenic Republic.
...(C‑387/97, EU:C:2000:356). ( 105 ) Voir arrêts Commission/Luxembourg (C‑32/05, EU:C:2006:749, point 87) et Commission/Espagne (C‑151/12, EU:C:2013:690, point 57). 62013CC0378 CONCLUSIONES DE LA ABOGADO GENERAL SRA. JULIANE KOKOTT presentadas el 4 de septiembre de 2014 ( 1 ) Asunto C‑196/13 ......
-
Comisión Europea contra República Helénica.
...apartado 14; de 5 de julio de 2007, Comisión/Bélgica, C‑522/04, EU:C:2007:405, apartado 70, y de 24 de octubre de 2013, Comisión/España, C‑151/12, EU:C:2013:690, apartados 26 y 63 La Comisión subraya que la posibilidad, ofrecida a las autoridades griegas, de no aplicar el criterio de la exp......
-
European Commission v Italian Republic.
...(C‑387/97, EU:C:2000:356). ( 105 ) Voir arrêts Commission/Luxembourg (C‑32/05, EU:C:2006:749, point 87) et Commission/Espagne (C‑151/12, EU:C:2013:690, point 57). 62013CC0196 CONCLUSIONES DE LA ABOGADO GENERAL SRA. JULIANE KOKOTT presentadas el 4 de septiembre de 2014 ( 1 ) Asunto C‑196/13 ......
-
European Commission v Republic of Poland.
...leal que incumbe a los Estados miembros con arreglo al artículo 4 TUE, apartado 3 (véase, en este sentido, la sentencia Comisión/España, C‑151/12, EU:C:2013:690, apartado 33 En efecto, el Tribunal de Justicia ya ha declarado que, si bien en un procedimiento por incumplimiento iniciado con a......
-
European Commission v Hellenic Republic.
...(C‑387/97, EU:C:2000:356). ( 105 ) Voir arrêts Commission/Luxembourg (C‑32/05, EU:C:2006:749, point 87) et Commission/Espagne (C‑151/12, EU:C:2013:690, point 57). 62013CC0378 CONCLUSIONES DE LA ABOGADO GENERAL SRA. JULIANE KOKOTT presentadas el 4 de septiembre de 2014 ( 1 ) Asunto C‑196/13 ......
-
Comisión Europea contra República Helénica.
...apartado 14; de 5 de julio de 2007, Comisión/Bélgica, C‑522/04, EU:C:2007:405, apartado 70, y de 24 de octubre de 2013, Comisión/España, C‑151/12, EU:C:2013:690, apartados 26 y 63 La Comisión subraya que la posibilidad, ofrecida a las autoridades griegas, de no aplicar el criterio de la exp......