Ministre de l'Action et des Comptes publics v M. et Mme Raymond Dreyer.
Jurisdiction | European Union |
ECLI | ECLI:EU:C:2019:206 |
Docket Number | C-372/18 |
Celex Number | 62018CJ0372 |
Court | Court of Justice (European Union) |
Procedure Type | Reference for a preliminary ruling |
Date | 14 March 2019 |
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Séptima)
de 14 de marzo de 2019 ( *1 )
«Procedimiento prejudicial — Seguridad social — Acuerdo sobre la Libre Circulación de Personas entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra — Reglamento (CE) n.o 883/2004 — Artículo 3 — Ámbito de aplicación material — Gravámenes sobre los rendimientos del patrimonio de un residente francés afiliado al régimen de seguridad social suizo — Contribuciones destinadas a la financiación de dos prestaciones gestionadas por la Caisse nationale de solidarité pour l’autonomie — Relación directa y suficientemente pertinente con determinadas ramas de seguridad social — Concepto de “prestación de seguridad social” — Apreciación individual de las necesidades personales del solicitante — Toma en consideración de los recursos del solicitante al calcular el importe de las prestaciones»
En el asunto C‑372/18,
que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 267 TFUE, por la cour administrative d’appel de Nancy (Tribunal de Apelación de lo Contencioso-Administrativo de Nancy, Francia), mediante resolución de 31 de mayo de 2018, recibida en el Tribunal de Justicia el 7 de junio de 2018, en el procedimiento entre
ministre de l’Action et des Comptes publics
y
Sr. Raymond Dreyer y esposa,
EL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Séptima),
integrado por el Sr. T. von Danwitz, Presidente de Sala, y los Sres. E. Levits y C. Vajda (Ponente), Jueces;
Abogado General: Sr. M. Bobek;
Secretario: Sr. A. Calot Escobar;
habiendo considerado los escritos obrantes en autos;
consideradas las observaciones presentadas:
– |
en nombre del Sr. y la Sra. Dreyer, por el Sr. J. Schaeffer, avocat; |
– |
en nombre del Gobierno francés, por los Sres. D. Colas y R. Coesme, en calidad de agentes; |
– |
en nombre de la Comisión Europea, por los Sres. D. Martin y M. Van Hoof, en calidad de agentes; |
vista la decisión adoptada por el Tribunal de Justicia, oído el Abogado General, de que el asunto sea juzgado sin conclusiones;
dicta la siguiente
Sentencia
1 |
La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación del artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 883/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre la coordinación de los sistemas de seguridad social (DO 2004, L 166, p. 1; corrección de errores en DO 2004, L 200, p. 1). |
2 |
Esta petición se ha presentado en el contexto de un litigio entre el ministre de l’Action et des Comptes publics (Ministro de Actuación y Contabilidad Pública, Francia), por un lado, y el Sr. Raymond Dreyer y su esposa, residentes fiscales franceses, afiliados al régimen de seguridad social suizo (en lo sucesivo, «matrimonio Dreyer»), por otro, en relación con el pago de contribuciones y exacciones a que dichas personas estaban sujetas por el año 2015 sobre sus rentas de capital mobiliario. |
Marco jurídico
Derecho de la Unión
Acuerdo sobre la Libre Circulación de Personas
3 |
La Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra, firmaron, el 21 de junio de 1999, siete Acuerdos, entre los que figura el Acuerdo sobre la Libre Circulación de Personas (DO 2002, L 114, p. 6; en lo sucesivo, «Acuerdo sobre la Libre Circulación de Personas»). Mediante la Decisión 2002/309/CE, Euratom, del Consejo y de la Comisión, en lo que se refiere al Acuerdo de Cooperación Científica y Tecnológica, de 4 de abril de 2002, sobre la celebración de siete Acuerdos con la Confederación Suiza (DO 2002, L 114, p. 1), se aprobaron los siete Acuerdos en nombre de la Comunidad y estos entraron en vigor el 1 de junio de 2002. |
4 |
Según el preámbulo del Acuerdo sobre la Libre Circulación de Personas, las Partes contratantes están «decidid[a]s a hacer efectiva entre ellas la libre circulación de personas, apoyándose en las disposiciones que se hallan en aplicación en la Comunidad Europea». |
5 |
El artículo 8 del Acuerdo, que se titula «Coordinación de los sistemas de seguridad social», dispone lo siguiente: «Las Partes Contratantes, de acuerdo con el Anexo II, regularán la coordinación de los sistemas de seguridad social con el fin de garantizar en particular:
|
6 |
El anexo II del referido Acuerdo, en su versión modificada por la Decisión n.o 1/2012 del Comité Mixto establecido en virtud del mismo Acuerdo, de 31 de marzo de 2012 (DO 2012, L 103, p. 51), incluye un artículo 1, que está redactado como sigue: «1. Las partes contratantes acuerdan aplicar entre ellas, en el ámbito de la coordinación de los regímenes de seguridad social, los actos jurídicos de la Unión Europea a los que se hace referencia o se modifican conforme a lo dispuesto en la sección A del presente anexo, o normas equivalentes. 2. Se entenderá que el término “Estado(s) miembro(s)” que figura en los actos jurídicos mencionados en la sección A del presente anexo incluye a Suiza, además de a los Estados cubiertos por los actos jurídicos pertinentes de la Unión Europea.» |
7 |
La sección A de dicho anexo hace referencia, en particular, al Reglamento n.o 883/2004. |
Reglamento n.o 883/2004
8 |
El artículo 3, apartados 1 y 3, del Reglamento n.o 883/2004, establece: «1. El presente Reglamento se aplicará a toda la legislación relativa a las ramas de seguridad social relacionadas con:
[…] 3. El presente Reglamento también se aplicará a las prestaciones especiales en metálico no contributivas previstas en el artículo 70.» |
9 |
El artículo 11, apartado 1, de dicho Reglamento dispone: «Las personas a las cuales sea aplicable el presente Reglamento estarán sometidas a la legislación de un único Estado miembro. Esta legislación será determinada con arreglo al presente título.» |
Derecho francés
10 |
El artículo 1600-0 F bis del code général des impôts (Código General Tributario), en su versión aplicable a los hechos que son objeto del litigio principal, disponía lo siguiente: «I.– La exacción social sobre los rendimientos del patrimonio se determinará de conformidad con lo dispuesto en el artículo L. 245-14 del code de la sécurité sociale (Código de la Seguridad Social). […]» |
11 |
El artículo L. 245-16 del Código de la Seguridad Social, en su versión aplicable a los hechos objeto del litigio principal, establecía: «I.– El tipo de las exacciones sociales mencionadas en los artículos L. 245-14 y L. 245-15 se fijará en el 4,5 %.
|
12 |
A tenor del artículo L. 14-10-1 del code de l’action sociale et des familles (Código de Acción Social y de las Familias): «I.– Las funciones de la Caja Nacional de Solidaridad para la Autonomía serán: 1.o Contribuir a la financiación de la prevención y el acompañamiento de la pérdida de autonomía de las personas de edad avanzada y de las personas con discapacidades, tanto a domicilio como en centros especializados, así como a la financiación de las ayudas a los allegados cuidadores, respetando la igualdad de trato de las personas afectadas en todo el territorio. […] 10.o Contribuir a la financiación de la inversión destinada a la adecuación a las normas técnicas y de seguridad, a la modernización de los establecimientos en funcionamiento y a la creación de plazas nuevas en establecimientos y servicios sociales y médico-sociales; […]» |
13 |
El artículo L. 14-10-4 de dicho Código tiene el siguiente tenor: «Los importes destinados a la Caja Nacional de Solidaridad para la Autonomía estarán constituidos por: […] 2.o Una contribución suplementaria a la exacción social mencionada en el artículo L. 245-14 del Código de la Seguridad Social y una contribución suplementaria a la exacción social establecida en el artículo L. 245-15 del mismo Código. Esas contribuciones suplementarias serán determinadas, controladas, recaudadas y exigibles en las mismas condiciones y estarán sujetas a las mismas sanciones que las aplicables a las referidas exacciones sociales. Su tipo será del 0,3 %. […]» |
14 |
El artículo L. 232-1 de dicho Código dispone lo siguiente: «Toda persona de edad avanzada residente en Francia que sea incapaz de asumir las consecuencias de la falta o pérdida de... |
To continue reading
Request your trial-
Caisse d’assurance retraite et de la santé au travail d’Alsace-Moselle v SJ and Ministre chargé de la Sécurité sociale.
...for its grant, and not on whether it is classified as a social security benefit by national legislation (judgment of 14 March 2019, Dreyer, C‑372/18, EU:C:2019:206, paragraph 31 and the case-law cited). 27 Thus, a benefit may be regarded as a ‘social security benefit’ when two conditions ar......
-
GP v Bundesagentur für Arbeit, Familienkasse Baden-Württemberg West.
...referidos Reglamentos se aplican igualmente en la Confederación Suiza (véase, en este sentido, la sentencia de 14 de marzo de 2019, Dreyer, C‑372/18, EU:C:2019:206, apartado 29 y jurisprudencia citada). Lo mismo ocurre con las disposiciones de la Decisión n.º H3, puesto que el anexo II, sec......
-
ZP v Bundesagentur für Arbeit.
...dell’Unione europea», le disposizioni di tali regolamenti valgono anche per la Confederazione svizzera (sentenza del 14 marzo 2019, Dreyer, C‑372/18, EU:C:2019:206, punto 29 e giurisprudenza 24 Nella specie, dal fascicolo sottoposto alla Corte risulta che il ricorrente nel procedimento prin......
-
Conclusiones del Abogado General Sr. E. Tanchev, presentadas el 11 de julio de 2019.
...30 de mayo de 2018, Czerwinski (C 517/16, EU:C:2018:350), apartado 34 y jurisprudencia citada. 25 Sentencia de 14 de marzo de 2019, Dreyer, C‑372/18, EU:C:2019:206, apartado 32 y jurisprudencia citada. 26 Sentencia de 16 de septiembre de 2015, Comisión/Eslovaquia (C‑361/13, EU:C:2015:601), ......
-
Caisse d’assurance retraite et de la santé au travail d’Alsace-Moselle v SJ and Ministre chargé de la Sécurité sociale.
...for its grant, and not on whether it is classified as a social security benefit by national legislation (judgment of 14 March 2019, Dreyer, C‑372/18, EU:C:2019:206, paragraph 31 and the case-law cited). 27 Thus, a benefit may be regarded as a ‘social security benefit’ when two conditions ar......
-
GP v Bundesagentur für Arbeit, Familienkasse Baden-Württemberg West.
...referidos Reglamentos se aplican igualmente en la Confederación Suiza (véase, en este sentido, la sentencia de 14 de marzo de 2019, Dreyer, C‑372/18, EU:C:2019:206, apartado 29 y jurisprudencia citada). Lo mismo ocurre con las disposiciones de la Decisión n.º H3, puesto que el anexo II, sec......
-
ZP v Bundesagentur für Arbeit.
...dell’Unione europea», le disposizioni di tali regolamenti valgono anche per la Confederazione svizzera (sentenza del 14 marzo 2019, Dreyer, C‑372/18, EU:C:2019:206, punto 29 e giurisprudenza 24 Nella specie, dal fascicolo sottoposto alla Corte risulta che il ricorrente nel procedimento prin......
-
Conclusiones del Abogado General Sr. E. Tanchev, presentadas el 11 de julio de 2019.
...30 de mayo de 2018, Czerwinski (C 517/16, EU:C:2018:350), apartado 34 y jurisprudencia citada. 25 Sentencia de 14 de marzo de 2019, Dreyer, C‑372/18, EU:C:2019:206, apartado 32 y jurisprudencia citada. 26 Sentencia de 16 de septiembre de 2015, Comisión/Eslovaquia (C‑361/13, EU:C:2015:601), ......