Julius Fillibeck Söhne GmbH & Co. KG v Finanzamt Neustadt.

JurisdictionEuropean Union
ECLIECLI:EU:C:1997:491
Docket NumberC-258/95
Celex Number61995CJ0258
CourtCourt of Justice (European Union)
Procedure TypeReference for a preliminary ruling
Date16 October 1997
EUR-Lex - 61995J0258 - FR 61995J0258

Arrêt de la Cour (cinquième chambre) du 16 octobre 1997. - Julius Fillibeck Söhne GmbH & Co. KG contre Finanzamt Neustadt. - Demande de décision préjudicielle: Bundesfinanzhof - Allemagne. - Sixième directive TVA - Prestation de services effectuée à titre onéreux - Notion - Transport de travailleurs effectué par l'employeur. - Affaire C-258/95.

Recueil de jurisprudence 1997 page I-05577


Sommaire
Parties
Motifs de l'arrêt
Décisions sur les dépenses
Dispositif

Mots clés

1 Dispositions fiscales - Harmonisation des législations - Taxes sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur ajoutée - Prestations de services à titre onéreux - Notion - Transport des salariés vers leur lieu de travail assuré par l'employeur à titre gratuit et sans lien concret avec la prestation de travail ou le salaire - Exclusion

(Directive du Conseil 77/388, art. 2, point 1)

2 Dispositions fiscales - Harmonisation des législations - Taxes sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur ajoutée - Prestations de services à titre onéreux - Notion - Utilisation privée d'un bien d'entreprise - Inclusion - Limites

(Directive du Conseil 77/388, art. 6, § 2)

Sommaire

3 L'article 2, point 1, de la sixième directive 77/388 en matière d'harmonisation des législations des États membres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires doit être interprété en ce sens qu'un employeur qui assure le transport de ses salariés, à partir d'une distance déterminée, de leur domicile jusqu'à leur lieu de travail, à titre gratuit et sans lien concret avec la prestation de travail ou le salaire, n'effectue pas une prestation de services à titre onéreux au sens de cette disposition.

4 L'article 6, paragraphe 2, de la sixième directive 77/388 doit être interprété en ce sens que le transport gratuit de salariés, assuré par l'employeur entre leur domicile et leur lieu de travail, au moyen d'un véhicule affecté à l'entreprise, satisfait en principe des besoins privés des salariés et sert donc des fins étrangères à l'entreprise. Cependant, cette disposition ne trouve pas à s'appliquer lorsque les exigences de l'entreprise, eu égard à certaines circonstances particulières telles que la difficulté de recourir à d'autres moyens de transport convenables et les changements de lieu de travail, commandent que le transport des salariés soit assuré par l'employeur, cette prestation n'étant pas, dans ces conditions, effectuée à des fins étrangères à l'entreprise. Est sans pertinence à cet égard la circonstance que l'employeur ne transporte pas les salariés dans ses propres véhicules, mais charge l'un de ses salariés d'assurer le transport au moyen de son véhicule privé.

Parties

Dans l'affaire C-258/95,

ayant pour objet une demande adressée à la Cour, en application de l'article 177 du traité CE, par le Bundesfinanzhof et tendant à obtenir, dans le litige pendant devant cette juridiction entre

Julius Fillibeck Söhne GmbH & Co. KG

et

Finanzamt Neustadt,

une décision à titre préjudiciel sur l'interprétation des articles 2, point 1, et 6, paragraphe 2, de la sixième directive 77/388/CEE du Conseil, du 17 mai 1977, en matière d'harmonisation des législations des États membres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur ajoutée: assiette uniforme (JO L 145, p. 1),

LA COUR

(cinquième chambre),

composée de MM. C. Gulmann, président de chambre, M. Wathelet, J. C. Moitinho de Almeida, P. Jann et L. Sevón (rapporteur), juges,

avocat général: M. P. Léger,

greffier: M. H. A. Rühl, administrateur principal,

considérant les observations écrites présentées:

- pour Julius Fillibeck Söhne GmbH & Co. KG, par M. Klaus Heininger, expert comptable et conseiller fiscal,

- pour le Finanzamt Neustadt, par M. Reinhard Preuninger, Oberregierungsrat,

- pour le gouvernement allemand, par MM. Ernst Röder, Ministerialrat au ministère fédéral de l'Économie, et Bernd Kloke, Oberregierungsrat au même ministère, en qualité d'agents,

- pour le gouvernement du Royaume-Uni, par M. Stephen Braviner, du Treasury Solicitor's Department, en qualité d'agent, assisté de M. Nicholas Paines, barrister,

- pour la Commission des Communautés européennes, par M. Jürgen Grunwald, conseiller juridique, en qualité d'agent,

vu le rapport d'audience,

ayant entendu les observations orales de Julius Fillibeck Söhne GmbH & Co. KG, représentée par M. Klaus Heininger, du Finanzamt Neustadt, représenté par M. Werner Widmann, Leitender Ministerialrat au ministère des Finances du Land Rheinland-Pfalz, et de la Commission, représentée par M. Jürgen Grunwald, à l'audience du 5 décembre 1996,

ayant entendu l'avocat général en ses conclusions à l'audience du 16 janvier 1997,

rend le présent

Arrêt

Motifs de l'arrêt

1 Par ordonnance du 11 mai 1995, parvenue à la Cour le 31 juillet suivant, le Bundesfinanzhof a posé, en vertu de l'article 177 du traité CE, trois questions préjudicielles relatives à l'interprétation des articles 2, point 1, et 6, paragraphe 2, de la sixième directive 77/388/CEE du Conseil, du 17 mai 1977, en matière d'harmonisation des législations des États membres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur ajoutée: assiette uniforme (JO L 145, p. 1, ci-après la «sixième...

To continue reading

Request your trial
8 practice notes
  • QM v Finanzamt Saarbrücken.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 20 January 2021
    ...her cash remuneration as consideration for a service provided by the employer (see, to that effect, judgments of 16 October 1997, Fillibeck, C‑258/95, EU:C:1997:491, paragraphs 14 and 15, and of 29 July 2010, Astra Zeneca UK, C‑40/09, EU:C:2010:450, paragraph 31 In the present case, the ref......
  • Opinion of Advocate General Kokott delivered on 12 January 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 12 January 2023
    ...29 de julio de 2010, Astra Zeneca UK (C‑40/09, EU:C:2010:450), apartado 27 y jurisprudencia citada, y de 16 de octubre de 1997, Fillibeck (C‑258/95, EU:C:1997:491), apartado 12. 8 Sentencia de 8 de marzo de 1988, Apple and Pear Development Council (102/86, EU:C:1988:120), apartado 15. Véase......
  • Opinion of Advocate General Ćapeta delivered on 27 January 2022.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 27 January 2022
    ...considerando 30 de la Directiva del IVA. En este sentido, véanse también las sentencias de 16 de octubre de 1997, Fillibeck ( C‑258/95 , EU:C:1997:491), apartado 25; de 20 de enero de 2005, Hotel Scandic Gåsabäck ( C‑412/03 , EU:C:2005:47 ), apartado 23, y de 11 de diciembre de 2008, Danfo......
  • Conclusiones del Abogado General Sr. M. Szpunar, presentadas el 17 de septiembre de 2020.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 17 September 2020
    ...vom 10. Januar 2019, A (C‑410/17, EU:C:2019:12, Rn. 35 und 36). 6 Vgl. insbesondere Urteile vom 16. Oktober 1997, Fillibeck (C‑258/95, EU:C:1997:491, Rn. 15 bis 17), vom 29. Juli 2010, Astra Zeneca UK (C‑40/09, EU:C:2010:450, Rn. 29 bis 31), sowie vom 18. Juli 2013, Medicom und Maison Patri......
  • Request a trial to view additional results
8 cases
  • QM v Finanzamt Saarbrücken.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 20 January 2021
    ...her cash remuneration as consideration for a service provided by the employer (see, to that effect, judgments of 16 October 1997, Fillibeck, C‑258/95, EU:C:1997:491, paragraphs 14 and 15, and of 29 July 2010, Astra Zeneca UK, C‑40/09, EU:C:2010:450, paragraph 31 In the present case, the ref......
  • Opinion of Advocate General Kokott delivered on 12 January 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 12 January 2023
    ...29 de julio de 2010, Astra Zeneca UK (C‑40/09, EU:C:2010:450), apartado 27 y jurisprudencia citada, y de 16 de octubre de 1997, Fillibeck (C‑258/95, EU:C:1997:491), apartado 12. 8 Sentencia de 8 de marzo de 1988, Apple and Pear Development Council (102/86, EU:C:1988:120), apartado 15. Véase......
  • Opinion of Advocate General Ćapeta delivered on 27 January 2022.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 27 January 2022
    ...considerando 30 de la Directiva del IVA. En este sentido, véanse también las sentencias de 16 de octubre de 1997, Fillibeck ( C‑258/95 , EU:C:1997:491), apartado 25; de 20 de enero de 2005, Hotel Scandic Gåsabäck ( C‑412/03 , EU:C:2005:47 ), apartado 23, y de 11 de diciembre de 2008, Danfo......
  • Conclusiones del Abogado General Sr. M. Szpunar, presentadas el 17 de septiembre de 2020.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 17 September 2020
    ...vom 10. Januar 2019, A (C‑410/17, EU:C:2019:12, Rn. 35 und 36). 6 Vgl. insbesondere Urteile vom 16. Oktober 1997, Fillibeck (C‑258/95, EU:C:1997:491, Rn. 15 bis 17), vom 29. Juli 2010, Astra Zeneca UK (C‑40/09, EU:C:2010:450, Rn. 29 bis 31), sowie vom 18. Juli 2013, Medicom und Maison Patri......
  • Request a trial to view additional results

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT