M.A. contre Valstybės sienos apsaugos tarnyba.

JurisdictionEuropean Union
Date30 June 2022
CourtCourt of Justice (European Union)
62022CJ0072

ARRÊT DE LA COUR (première chambre)

30 juin 2022 ( *1 )

« Renvoi préjudiciel – Procédure préjudicielle d’urgence – Politique d’asile et d’immigration – Directive 2011/95/UE – Article 4 – Procédures communes pour l’octroi et le retrait de la protection internationale – Directive 2013/32/UE – Articles 6 et 7 – Normes pour l’accueil des personnes demandant la protection internationale – Article 18 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne – Directive 2013/33/UE – Article 8 – Placement en rétention du demandeur – Motif du placement – Protection de la sécurité nationale ou de l’ordre public – Placement en rétention du demandeur d’asile en raison de son entrée irrégulière sur le territoire de l’Union »

Dans l’affaire C‑72/22 PPU,

ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par le Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Cour administrative suprême de Lituanie), par décision du 2 février 2022, parvenue à la Cour le 4 février 2022, dans la procédure

M.A.

en présence de :

Valstybės sienos apsaugos tarnyba,

LA COUR (première chambre),

composée de M. A. Arabadjiev (rapporteur), président de chambre, M. L. Bay Larsen, vice-président de la Cour, faisant fonction de juge de la première chambre, Mme I. Ziemele, MM. P. G. Xuereb et A. Kumin, juges,

avocat général : M. N. Emiliou,

greffier : Mme M. Siekierzyńska, administratrice,

vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 7 avril 2022,

considérant les observations présentées :

pour M.A., par Me I. Botyrienė, advokatė,

pour le gouvernement lituanien, par M. K. Dieninis et Mme V. Vasiliauskienė, en qualité d’agents,

pour la Commission européenne, par Mme A. Azema, M. S. L. Kalėda et Mme A. Steiblytė, en qualité d’agents,

ayant entendu l’avocat général en ses conclusions à l’audience du 2 juin 2022,

rend le présent

Arrêt

1

La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation de l’article 4, paragraphe 1, de la directive 2011/95/UE du Parlement européen et du Conseil, du 13 décembre 2011, concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d’une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection (JO 2011, L 337, p. 9), de l’article 7, paragraphe 1, de la directive 2013/32/UE du Parlement européen et du Conseil, du 26 juin 2013, relative à des procédures communes pour l’octroi et le retrait de la protection internationale (JO 2013, L 180, p. 60), ainsi que de l’article 8, paragraphes 2 et 3, de la directive 2013/33/UE du Parlement européen et du Conseil, du 26 juin 2013, établissant des normes pour l’accueil des personnes demandant la protection internationale (JO 2013, L 180, p. 96).

2

Cette demande a été présentée dans le cadre d’une procédure opposant M.A., ressortissant d’un pays tiers, au Valstybės sienos apsaugos tarnyba (Service national de protection des frontières près le ministère de l’intérieur de la République de Lituanie) (ci-après le « VSAT ») au sujet de la demande de ce dernier visant au placement en rétention de M.A.

Le cadre juridique

Le droit de l’Union

La directive 2011/95

3

L’article 4, paragraphe 1, de la directive 2011/95 dispose :

« Les États membres peuvent considérer qu’il appartient au demandeur de présenter, aussi rapidement que possible, tous les éléments nécessaires pour étayer sa demande de protection internationale. Il appartient à l’État membre d’évaluer, en coopération avec le demandeur, les éléments pertinents de la demande. »

La directive 2013/32

4

Selon l’article 2, sous c), de la directive 2013/32 :

« Aux fins de la présente directive on entend par :

[...]

c)

« demandeur », le ressortissant d’un pays tiers ou l’apatride ayant présenté une demande de protection internationale sur laquelle aucune décision finale n’a encore été prise ».

5

L’article 6 de la directive 2013/32 prévoit :

« 1. Lorsqu’une personne présente une demande de protection internationale à une autorité compétente en vertu du droit national pour enregistrer de telles demandes, l’enregistrement a lieu au plus tard trois jours ouvrables après la présentation de la demande.

Si la demande de protection internationale est présentée à d’autres autorités qui sont susceptibles de recevoir de telles demandes, mais qui ne sont pas, en vertu du droit national, compétentes pour les enregistrer, les États membres veillent à ce que l’enregistrement ait lieu au plus tard six jours ouvrables après la présentation de la demande.

Les États membres veillent à ce que ces autres autorités qui sont susceptibles de recevoir des demandes de protection internationale, par exemple les services de police, des gardes-frontières, les autorités chargées de l’immigration et les agents des centres de rétention, disposent des informations pertinentes et à ce que leur personnel reçoive le niveau de formation nécessaire à l’accomplissement de leurs tâches et responsabilités, ainsi que des instructions, pour qu’ils puissent fournir aux demandeurs des informations permettant de savoir où et comment la demande de protection internationale peut être introduite.

2. Les États membres veillent à ce que les personnes qui ont présenté une demande de protection internationale aient la possibilité concrète de l’introduire dans les meilleurs délais. Si les demandeurs n’introduisent pas leur demande, les États membres peuvent appliquer l’article 28 en conséquence.

3. Sans préjudice du paragraphe 2, les États membres peuvent exiger que les demandes de protection internationale soient introduites en personne et/ou en un lieu désigné.

4. Nonobstant le paragraphe 3, une demande de protection internationale est réputée introduite à partir du moment où un formulaire est présenté par le demandeur ou, si le droit national le prévoit, un rapport officiel est parvenu aux autorités compétentes de l’État membre concerné.

5. Lorsque, en raison du nombre élevé de ressortissants de pays tiers ou d’apatrides qui demandent simultanément une protection internationale, il est dans la pratique très difficile de respecter le délai prévu au paragraphe 1, les États membres peuvent prévoir de porter ce délai à dix jours ouvrables. »

6

L’article 7, paragraphe 1, de cette directive dispose :

« Les États membres font en sorte que toute personne majeure jouissant de la capacité juridique ait le droit de présenter une demande de protection internationale en son nom. »

7

L’article 43 de ladite directive énonce :

« 1. Les États membres peuvent prévoir des procédures conformément aux principes de base et aux garanties fondamentales visés au chapitre II afin de se prononcer, à leur frontière ou dans leurs zones de transit, sur :

a)

la recevabilité d’une demande, en vertu de l’article 33, présentée en de tels lieux ; et/ou

b)

le fond d’une demande dans le cadre d’une procédure en vertu de l’article 31, paragraphe 8.

2. Les États membres veillent à ce que toute décision dans le cadre des procédures prévues au paragraphe 1 soit prise dans un délai raisonnable. Si aucune décision n’a été prise dans un délai de quatre semaines, le demandeur se voit accorder le droit d’entrer sur le territoire de l’État membre afin que sa demande soit traitée conformément aux autres dispositions de la présente directive.

3. Lorsque l’afflux d’un grand nombre de ressortissants de pays tiers ou d’apatrides introduisant une demande de protection internationale à la frontière ou dans une zone de transit rend impossible, en pratique, l’application des dispositions du paragraphe 1, ces procédures peuvent également être appliquées dès lors et aussi longtemps que ces ressortissants de pays tiers ou apatrides sont hébergés normalement dans des endroits situés à proximité de la frontière ou de la zone de transit. »

La directive 2013/33

8

Aux termes des considérants 15 et 20 de la directive 2013/33 :

« (15)

Le placement en rétention des demandeurs devrait respecter le principe sous-jacent selon lequel nul ne doit être placé en rétention pour le seul motif qu’il demande une protection internationale, conformément, notamment, aux obligations des États membres au regard du droit international et à l’article 31 de la convention de Genève. Les demandeurs ne peuvent être placés en rétention que dans des circonstances exceptionnelles définies de manière très claire dans la présente directive et dans le respect des principes de nécessité et de proportionnalité en ce qui concerne tant la forme que la finalité de ce placement en rétention. Lorsqu’un demandeur est placé en rétention, il devrait bénéficier effectivement des garanties procédurales nécessaires, telles qu’un droit de recours auprès d’une autorité judiciaire nationale.

[...]

(20)

En vue de mieux garantir l’intégrité physique et psychologique des demandeurs, le placement en rétention devrait être une mesure de dernier recours et ne peut être appliquée qu’après que toutes les autres mesures, non privatives de liberté, ont été dûment envisagées. Toute mesure autre que le placement en rétention doit respecter les droits humains fondamentaux des demandeurs ».

9

L’article 2, sous h), de cette directive prévoit :

« Aux fins de la présente directive, on entend par :

[...]

h)

« rétention », toute mesure d’isolement d’un demandeur par un État membre dans un lieu déterminé, où le demandeur est privé de sa liberté de mouvement ».

10

L’article 8 de ladite directive...

To continue reading

Request your trial
6 practice notes
  • Opinion of Advocate General Emiliou delivered on 7 September 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 7 September 2023
    ...62 Voir, par analogie, article 123, sous c), de l’accord EEE. 63 Voir mes conclusions dans l’affaire Valstybės sienos apsaugos tarnyba e.a. (C‑72/22 PPU, EU:C:2022:431, point 112 et jurisprudence citée). S’agissant de l’article 2, paragraphe 2, du protocole nº 4 à la CEDH, je rappelle que, ......
  • Conclusiones del Abogado General Sr. G. Pitruzzella, presentadas el 20 de abril de 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 20 April 2023
    ...lo status di rifugiato avrebbe dovuto proteggerla. 88 V., per analogia, sentenza del 30 giugno 2022, Valstybės sienos apsaugos tarnyba e a. (C‑72/22 PPU, EU:C:2022:505, punto 63). 89 Sentenza del 9 novembre 2021, Bundesrepublik Deutschland (Mantenimento dell’unità del nucleo familiare) (C‑9......
  • European Commission v Hungary.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 22 June 2023
    ...toute mesure prise au titre de l’ordre public ou de la sécurité publique (arrêt du 30 juin 2022, Valstybės sienos apsaugos tarnyba e.a., C‑72/22 PPU, EU:C:2022:505, point 70 ainsi que jurisprudence citée). 67 En outre, la dérogation prévue à l’article 72 TFUE doit faire l’objet d’une interp......
  • Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid and X v C and Others.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 8 November 2022
    ...cittadini di paesi terzi è rigorosamente inquadrato (v., in tal senso, sentenza del 30 giugno 2022, Valstybės sienos apsaugos tarnyba e a., C‑72/22 PPU, EU:C:2022:505, punti 83 e 86 nonché giurisprudenza ivi citata). Una misura di trattenimento può, quindi, essere disposta o prorogata solo ......
  • Request a trial to view additional results
6 cases
  • Conclusiones del Abogado General Sr. G. Pitruzzella, presentadas el 20 de abril de 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 20 April 2023
    ...lo status di rifugiato avrebbe dovuto proteggerla. 88 V., per analogia, sentenza del 30 giugno 2022, Valstybės sienos apsaugos tarnyba e a. (C‑72/22 PPU, EU:C:2022:505, punto 63). 89 Sentenza del 9 novembre 2021, Bundesrepublik Deutschland (Mantenimento dell’unità del nucleo familiare) (C‑9......
  • Opinion of Advocate General Emiliou delivered on 7 September 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 7 September 2023
    ...62 Voir, par analogie, article 123, sous c), de l’accord EEE. 63 Voir mes conclusions dans l’affaire Valstybės sienos apsaugos tarnyba e.a. (C‑72/22 PPU, EU:C:2022:431, point 112 et jurisprudence citée). S’agissant de l’article 2, paragraphe 2, du protocole nº 4 à la CEDH, je rappelle que, ......
  • European Commission v Hungary.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 22 June 2023
    ...toute mesure prise au titre de l’ordre public ou de la sécurité publique (arrêt du 30 juin 2022, Valstybės sienos apsaugos tarnyba e.a., C‑72/22 PPU, EU:C:2022:505, point 70 ainsi que jurisprudence citée). 67 En outre, la dérogation prévue à l’article 72 TFUE doit faire l’objet d’une interp......
  • Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid and X v C and Others.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 8 November 2022
    ...cittadini di paesi terzi è rigorosamente inquadrato (v., in tal senso, sentenza del 30 giugno 2022, Valstybės sienos apsaugos tarnyba e a., C‑72/22 PPU, EU:C:2022:505, punti 83 e 86 nonché giurisprudenza ivi citata). Una misura di trattenimento può, quindi, essere disposta o prorogata solo ......
  • Request a trial to view additional results

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT