Fazenda Pública - Director Geral das Alfândegas v ZF Zefeser - Importação e Exportação de Produtos Alimentares Lda.

JurisdictionEuropean Union
ECLIECLI:EU:C:2007:811
Docket NumberC-62/06
Celex Number62006CJ0062
CourtCourt of Justice (European Union)
Procedure TypeReference for a preliminary ruling
Date18 December 2007

Affaire C-62/06

Fazenda Pública — Director Geral das Alfândegas

contre

ZF Zefeser — Importação de Produtos Alimentares Lda

(demande de décision préjudicielle, introduite par

le Supremo Tribunal Administrativo)

«Règlement (CEE) nº 1697/79 — Article 3 — Recouvrement a posteriori de droits à l’importation — Acte passible de poursuites judiciaires répressives — Autorité compétente pour procéder à la qualification de l’acte»

Conclusions de l'avocat général Mme V. Trstenjak, présentées le 3 mai 2007

Arrêt de la Cour (première chambre) du 18 décembre 2007

Sommaire de l'arrêt

1. Questions préjudicielles — Compétence de la Cour — Limites

(Art. 234 CE)

2. Ressources propres des Communautés européennes — Recouvrement a posteriori des droits à l'importation ou à l'exportation

(Règlement du Conseil nº 1697/79, art. 2, § 1, et 3 )

1. Si, compte tenu de la répartition des compétences dans le cadre de la procédure préjudicielle, il incombe à la seule juridiction nationale de définir l’objet des questions qu’elle entend poser à la Cour, il appartient toutefois à celle-ci, dans des circonstances exceptionnelles, d’examiner les conditions dans lesquelles elle est saisie par le juge national en vue de vérifier sa propre compétence. Tel est le cas, notamment, lorsque le problème soumis à la Cour est de nature purement hypothétique, comme dans une situation où, le ministère public ayant engagé des poursuites devant une juridiction nationale, une question préjudicielle visant à savoir quelles seraient les conséquences à tirer de l'absence de telles poursuites ne présente aucune utilité aux fins de la solution du litige au principal.

(cf. points 14-16)

2. La qualification d’un acte d’«acte passible de poursuites judiciaires répressives» au sens de l’article 3, premier alinéa, du règlement nº 1697/79, concernant le recouvrement «a posteriori» des droits à l’importation ou des droits à l’exportation qui n’ont pas été exigés du redevable pour des marchandises déclarées pour un régime douanier comportant l’obligation de payer de tels droits, relève de la compétence des autorités douanières appelées à déterminer le montant exact des droits à l’importation ou à l’exportation en cause. En effet, d'une part, il ressort expressément de cette disposition que les autorités compétentes pour qualifier un acte d’«acte passible de poursuites judiciaires répressives» sont les mêmes autorités qui, du fait de la commission d’un tel acte, n’ont pu percevoir des droits de douane dus et entendent, dès lors, procéder au recouvrement a posteriori de ceux-ci. Ainsi que le prévoit notamment l’article 2, paragraphe 1, du règlement nº 1697/79, il est constant que la détermination du montant de tels droits et l’engagement d’une action en recouvrement de ceux-ci incombent aux autorités douanières des États membres. D'autre part, l'article 3, premier alinéa, du règlement nº 1697/79 ne se réfère ni à une condamnation pénale ni même à l’engagement d’une quelconque action pénale, mais, de manière univoque, à la commission d’un acte simplement passible de poursuites judiciaires répressives. Cette disposition n’exige pas que des poursuites judiciaires répressives soient effectivement engagées par les autorités pénales d’un État membre et aboutissent à une condamnation des auteurs de l’acte en cause ni, a fortiori, que de telles poursuites ne soient pas prescrites.

Cette conclusion ne saurait être remise en cause par des considérations relatives au respect du principe de sécurité juridique et de la présomption d'innocence des redevables desdits droits. En effet, la qualification, par les autorités douanières, d'un acte d'«acte passible de poursuites judiciaires répressives» ne constitue pas une constatation qu'une infraction au droit pénal a effectivement été commise, mais est effectuée dans le cadre et aux fins d'une procédure de nature administrative ayant pour unique but de permettre auxdites autorités de remédier à une perception incorrecte ou insuffisante de droits à l'importation ou à l'exportation. Cette qualification est opérée sans préjudice du contrôle que les juridictions des États membres peuvent exercer sur les décisions des autorités douanières et sans porter nullement atteinte à l'ensemble des conséquences, y compris en ce qui concerne l'éventuel remboursement de droits indûment exigés par ces autorités, que le droit national applicable peut faire découler des décisions desdites juridictions, et notamment de celles constatant l'abandon des poursuites ou prononçant la relaxe des prévenus. Dès lors, en l’absence d’une réglementation communautaire en la matière, il appartient à l’ordre juridique de chaque État membre de déterminer les conditions permettant aux redevables de contester l’application de l’exception prévue à l’article 3 du règlement nº 1697/79 en ce qui concerne la prescription de l’action en recouvrement de droits non perçus et de demander que soient tirées, à cet égard, les conséquences éventuelles de décisions judiciaires, pourvu que ces conditions ne soient pas moins favorables que celles qui concernent des recours semblables de nature interne et qu’elles ne rendent pas pratiquement impossible l’exercice des droits conférés par l’ordre juridique communautaire.

(cf. points 22, 24-31 et disp.)







ARRÊT DE LA COUR (première chambre)

18 décembre 2007 (*)

«Règlement (CEE) n° 1697/79 – Article 3 – Recouvrement a posteriori de droits à l’importation – Acte passible de poursuites judiciaires répressives – Autorité compétente pour procéder à la qualification de l’acte»

Dans l’affaire C‑62/06,

ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 234 CE, introduite par le Supremo Tribunal Administrativo (Portugal), par décision du 11 janvier 2006, parvenue à la Cour le 6 février 2006, dans la procédure

Fazenda Pública – Director Geral das Alfândegas

contre

ZF Zefeser – Importação e Exportação de Produtos Alimentares Lda,

en présence de:

Ministério Público,

LA COUR (première chambre),

composée de M. P. Jann, président de chambre, MM. A. Tizzano (rapporteur), R. Schintgen, M. Ilešič et E. Levits, juges,

avocat général: Mme V. Trstenjak,

greffier: Mme M. Ferreira, administrateur principal,

vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 1er mars 2007,

considérant les observations présentées:

– pour ZF Zefeser – Importação e Exportação de Produtos Alimentares Lda, par Me L. Pinto, advogado,

– pour le gouvernement portugais, par M. L. Fernandes, Mme A. M. Silva et M. Â. Seiça Neves, en qualité d’agents,

– pour l’Irlande, par M. D. O’Hagan, en qualité d’agent, assisté de Mme G. Clohessy, SC, et M. N. Travers, BL,

– pour la Commission des Communautés européennes, par M. A. Caeiros et Mme J. Hottiaux, en qualité d’agents,

ayant entendu l’avocat général...

To continue reading

Request your trial
12 practice notes
  • Stichting Natuur en Milieu and Others v College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • September 23, 2010
    ...Abogado General Trstenjak, de 3 de mayo de 2007, presentadas en el asunto en que recayó la sentencia de 18 de diciembre de 2007 ZF Zefeser (C‑62/06, Rec. p. I‑11995), punto 8. 18 – Véase la sentencia Falck y Acciaierie di Bolzano/Comisión (citada en la nota 11), apartados 115 y ss. 19 – Véa......
  • F. Gielen v Staatssecretaris van Financiën.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • October 27, 2009
    ...I‑4207, paragraph 25. 6 – Foglia, paragraphs 18 and 20; Case 149/82 Robards [1983] ECR 171, paragraph 19; Meilike, paragraph 64; and Case C‑62/06 ZF Zefeser [2007] ECR I‑11995, paragraph 15. 7 – Tridimas, T., The General Principles of EU Law, 2nd ed., Oxford University Press, Oxford, 2006, ......
  • Padawan SL v Sociedad General de Autores y Editores de España (SGAE).
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • May 11, 2010
    ...SGAE [2006] ECR I‑11519, paragraph 31. 30 – See Ekro, cited in footnote 29 above, paragraph 14. 31 – See on this point my Opinion in Case C‑62/06 Zefeser [2007] ECR I‑11995, points 32 and 33. 32 – This is the view of Riesenhuber, K., Europäische Methodenlehre, Berlin, 2006, p. 247, paragrap......
  • Budĕjovický Budvar, národní podnik v Rudolf Ammersin GmbH.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • February 5, 2009
    ...25. 34 – Foglia, op. cit., paragraphs 18 and 20; Case 149/82 Robards [1983] ECR 171, paragraph 19; Meilike, op. cit., paragraph 64; and Case C‑62/06 ZF Zefeser [2007] ECR I‑11995, paragraph 15. 35 – Joined Cases 36/80 and 71/80 Irish Creamery Milk Suppliers Association [1981] ECR 735, parag......
  • Request a trial to view additional results
1 cases
  • Comisión Europea contra República Italiana.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • July 11, 2019
    ...tant qualitatifs que quantitatifs. 42 Par ailleurs, la République italienne déduit des arrêts du 18 décembre 2007, ZF Zefeser (C‑62/06, EU:C:2007:811), et du 17 juin 2010, Agra (C‑75/09, EU:C:2010:352), qu’un système dit « du préalable pénal » s’impose. En effet, si, dans le cadre d’une pro......

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT