Vasilka Ivanova Gogova v Ilia Dimitrov Iliev.
Jurisdiction | European Union |
ECLI | ECLI:EU:C:2015:710 |
Docket Number | C-215/15 |
Celex Number | 62015CJ0215 |
Court | Court of Justice (European Union) |
Procedure Type | Reference for a preliminary ruling |
Date | 21 October 2015 |
ARRÊT DE LA COUR (quatrième chambre)
21 octobre 2015 ( * )
«Renvoi préjudiciel — Coopération judiciaire en matière civile — Compétence, reconnaissance et exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale — Règlement (CE) no 2201/2003 — Champ d’application — Article 1er, paragraphe 1, sous b) — Attribution, exercice, délégation, retrait total ou partiel de la responsabilité parentale — Article 2 — Notion de ‘responsabilité parentale’ — Litige entre les parents concernant le voyage de leur enfant et la délivrance d’un passeport à celui‑ci — Prorogation de compétence — Article 12 — Conditions — Acceptation de la compétence des juridictions saisies — Défaut de comparution du défendeur — Absence de contestation de la compétence par le mandataire du défendeur désigné d’office par les juridictions saisies»
Dans l’affaire C‑215/15,
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par le Varhoven kasatsionen sad (Cour suprême de cassation, Bulgarie), par décision du 11 mai 2015, parvenue à la Cour le même jour, dans la procédure
Vasilka Ivanova Gogova
contre
Ilia Dimitrov Iliev,
LA COUR (quatrième chambre),
composée de M. L. Bay Larsen, président de la troisième chambre, faisant fonction de président de la quatrième chambre, MM. J. Malenovský, M. Safjan, Mmes A. Prechal et K. Jürimäe (rapporteur), juges,
avocat général: M. P. Mengozzi,
greffier: M. I. Illéssy, administrateur,
vu la décision du président de la Cour du 3 juillet 2015 de soumettre la présente affaire à la procédure accélérée prévue à l’article 23 bis du statut de la Cour de justice de l’Union européenne et à l’article 105, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour,
vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 9 septembre 2015,
considérant les observations présentées:
— |
pour le gouvernement tchèque, par M. J. Vláčil, en qualité d’agent, |
— |
pour le gouvernement espagnol, par M. M. A. Sampol Pucurull, en qualité d’agent, |
— |
pour la Commission européenne, par Mme S. Petrova et M. M. Wilderspin, en qualité d’agents, |
l’avocat général entendu,
rend le présent
Arrêt
1 |
La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation des articles 1er, paragraphe 1, sous b), 2, point 7, 8, paragraphe 1, ainsi que 12, paragraphe 1, sous b), du règlement (CE) no 2201/2003 du Conseil, du 27 novembre 2003, relatif à la compétence, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale abrogeant le règlement (CE) no 1347/2000 (JO L 338, p. 1). |
2 |
Cette demande a été présentée dans le cadre d’un litige opposant Mme Gogova à M. Iliev au sujet du renouvellement du passeport de leur enfant. |
Le cadre juridique
Le droit de l’Union
3 |
Les considérants 5 et 12 du règlement no 2201/2003 énoncent:
[...]
|
4 |
L’article 1er de ce règlement, intitulé «Champ d’application», dispose: «1. Le présent règlement s’applique, quelle que soit la nature de la juridiction, aux matières civiles relatives: [...]
2. Les matières visées au paragraphe 1, point b, concernent notamment:
3. Le présent règlement ne s’applique pas:
|
5 |
L’article 2, point 7, dudit règlement définit la notion de «responsabilité parentale» comme «l’ensemble des droits et obligations conférés à une personne physique ou une personne morale sur la base d’une décision judiciaire, d’une attribution de plein droit ou d’un accord en vigueur, à l’égard de la personne ou des biens d’un enfant. Il comprend notamment le droit de garde et le droit de visite». |
6 |
L’article 8 du même règlement, intitulé «Compétence générale», est libellé en ces termes: «1. Les juridictions d’un État membre sont compétentes en matière de responsabilité parentale à l’égard d’un enfant qui réside habituellement dans cet État membre au moment où la juridiction est saisie. 2. Le paragraphe 1 s’applique sous réserve des dispositions [de l’article 12].» |
7 |
L’article 12 du règlement no 2201/2003, intitulé «Prorogation de compétence», dispose: «1. Les juridictions de l’État membre où la compétence est exercée en vertu de l’article 3 pour statuer sur une demande en divorce, en séparation de corps ou en annulation du mariage des époux sont compétentes pour toute question relative à la responsabilité parentale liée à cette demande lorsque
[...] 3. Les juridictions d’un État membre sont également compétentes en matière de responsabilité parentale dans des procédures autres que celles visées au paragraphe 1 lorsque
[...]» |
8 |
L’article 16 de ce règlement, intitulé «Saisine d’une juridiction», prévoit: «1. Une juridiction est réputée saisie:
|
Le droit bulgare
La loi relative aux documents d’identité bulgares
9 |
L’article 45, paragraphe 1, de la loi relative aux documents d’identité bulgares (Zakon za balgarskite lichni dokumenti) dispose que la demande de passeport pour les mineurs est déposée par les parents de ces derniers en personne. |
10 |
Conformément à l’article 78, paragraphe 1, de ladite loi, lu en combinaison avec l’article 76, point 9, de cette même loi, le ministre de l’intérieur ou, le cas échéant, la personne qu’il habilite à cette fin, peut interdire à un enfant de quitter le territoire de la République de Bulgarie, à moins qu’il ne soit produit un consentement par écrit, sous la forme d’un acte notarié, par lequel les parents autorisent leur enfant à voyager. |
Le code de la famille
11 |
L’article 127a du code de la famille (Semeen kodeks) dispose: «1. Les questions liées au voyage d’un enfant à l’étranger et à la délivrance des documents d’identité nécessaires à cette fin sont résolues par les parents d’un commun accord. 2. Lorsque les parents ne parviennent pas à l’accord prévu au paragraphe précédent, le litige qui les oppose est porté devant le Rayonen sad (tribunal d’arrondissement) du ressort du domicile actuel de l’enfant. 3. La procédure devant le tribunal s’ouvre à la demande de l’un des parents. L’autre parent est entendu, à moins qu’il ne comparaisse pas sans raison valable. Le tribunal peut... |
To continue reading
Request your trial-
conclusions de l’avocat général Saugmandsgaard Øe dans les affaires jointes CRPNPAC et Vueling Airlines
...que mes conclusions dans l’affaire Altun e.a. (C‑359/16, EU:C:2017:850, point 66). 58 Voir arrêt du 21 octobre 2015, Gogova (C‑215/15, EU:C:2015:710, points 45 et 46), ainsi que Fawcett, J. J., « The impact of Article 6(1) of the ECHR on private international law », International & Comparat......
-
V.М.А. v Stolichna obshtina, rayon „Pancharevo“.
...más rápidamente de un pasaporte (véase, en este sentido, el auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 3 de julio de 2015, Gogova, C‑215/15, no publicado, EU:C:2015:466, apartados 12 a Sobre las cuestiones prejudiciales 36 Mediante sus cuestiones prejudiciales, que procede examinar con......
-
...23). 6 Voir, en ce sens, arrêts du 27 novembre 2007, C (C‑435/06, EU:C:2007:714, points 46 à 51) ; du 21 octobre 2015, Gogova (C‑215/15, EU:C:2015:710, point 26), ainsi que du 19 septembre 2018, C.E. et N.E. (C‑325/18 PPU et C‑375/18 PPU, EU:C:2018:739, point 55). 7 Voir, en ce sens, arrêts......
-
Proceedings brought by Alessandro Saponaro and Kalliopi-Chloi Xylina.
...jurisdiction of the courts seised by all the parties to the proceedings must be interpreted strictly (judgment of 21 October 2015, Gogova, C‑215/15, EU:C:2015:710, paragraph 28 As the Advocate General observed in point 46 of his opinion, it must be noted that the use of the word ‘all’ in th......
-
A contra B.
...el sentido del citado Reglamento, de conformidad con el objetivo recordado en su considerando 5 (sentencia de 21 de octubre de 2015, Gogova, C‑215/15, EU:C:2015:710, apartado 26 y jurisprudencia 41 A este respecto, el concepto de «responsabilidad parental» es objeto, en el artículo 2, punto......
-
conclusions de l’avocat général Saugmandsgaard Øe dans les affaires jointes CRPNPAC et Vueling Airlines
...citée), ainsi que mes conclusions dans l’affaire Altun e.a. (C‑359/16, EU:C:2017:850, point 66). 58 Voir arrêt du 21 octobre 2015, Gogova (C‑215/15, EU:C:2015:710, points 45 et 46), ainsi que Fawcett, J. J., « The impact of Article 6(1) of the ECHR on private international law », Internatio......
-
...points 22 et 23). 6 Voir, en ce sens, arrêts du 27 novembre 2007, C (C‑435/06, EU:C:2007:714, points 46 à 51) ; du 21 octobre 2015, Gogova (C‑215/15, EU:C:2015:710, point 26), ainsi que du 19 septembre 2018, C.E. et N.E. (C‑325/18 PPU et C‑375/18 PPU, EU:C:2018:739, point 7 Voir, en ce sens......
-
V.М.А. v Stolichna obshtina, rayon „Pancharevo“.
...that that child is able to obtain a passport more quickly (see, to that effect, order of the President of the Court of 3 July 2015, Gogova, C‑215/15, not published, EU:C:2015:466, paragraphs 12 to Consideration of the questions referred 36 By its questions, which it is appropriate to examin......