Mohamed M’Bodj v État belge.
Jurisdiction | European Union |
ECLI | ECLI:EU:C:2014:2452 |
Date | 18 December 2014 |
Celex Number | 62013CJ0542 |
Court | Court of Justice (European Union) |
Procedure Type | Reference for a preliminary ruling |
Docket Number | C‑542/13 |
ARRÊT DE LA COUR (grande chambre)
18 décembre 2014 ( *1 )
«Renvoi préjudiciel — Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne — Article 19, paragraphe 2 — Directive 2004/83/CE — Normes minimales relatives aux conditions d’octroi du statut de réfugié ou du statut conféré par la protection subsidiaire — Personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire — Article 15, sous b) — Torture ou traitements ou sanctions inhumains ou dégradants infligés à un demandeur dans son pays d’origine — Article 3 — Normes plus favorables — Demandeur atteint d’une grave maladie — Absence de traitement adéquat disponible dans le pays d’origine — Article 28 — Protection sociale — Article 29 — Soins de santé»
Dans l’affaire C‑542/13,
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par la Cour constitutionnelle (Belgique), par décision du 26 septembre 2013, parvenue à la Cour le 17 octobre 2013, dans la procédure
Mohamed M’Bodj
contre
État belge,
LA COUR (grande chambre),
composée de M. V. Skouris, président, M. K. Lenaerts, vice-président, MM. M. Ilešič, L. Bay Larsen (rapporteur), T. von Danwitz, J.‑C. Bonichot et Mme K. Jürimäe, présidents de chambre, MM. A. Rosas, E. Juhász, A. Arabadjiev, Mme C. Toader, MM. M. Safjan, D. Šváby, Mmes M. Berger et A. Prechal, juges,
avocat général: M. Y. Bot,
greffier: M. V. Tourrès, administrateur,
vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 24 juin 2014,
considérant les observations présentées:
— |
pour M. M’Bodj, par Me S. Benkhelifa, avocate, |
— |
pour le gouvernement belge, par Mme C. Pochet et M. T. Materne, en qualité d’agents, assistés de Mes J.-J. Masquelin, D. Matray, J. Matray, C. Piront et N. Schynts, avocats, |
— |
pour le gouvernement allemand, par MM. T. Henze et B. Beutler, en qualité d’agents, |
— |
pour le gouvernement grec, par Mme M. Michelogiannaki, en qualité d’agent, |
— |
pour le gouvernement français, par MM. F.-X. Bréchot et D. Colas, en qualité d’agents, |
— |
pour le gouvernement du Royaume-Uni, par M. C. Banner, barrister, |
— |
pour la Commission européenne, par Mme M. Condou-Durande et M. R. Troosters, en qualité d’agents, |
ayant entendu l’avocat général en ses conclusions à l’audience du 17 juillet 2014,
rend le présent
Arrêt
1 |
La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation des articles 2, sous e) et f), 15, 18, 20, paragraphe 3, 28 et 29 de la directive 2004/83/CE du Conseil, du 29 avril 2004, concernant les normes minimales relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir prétendre au statut de réfugié ou les personnes qui, pour d’autres raisons, ont besoin d’une protection internationale, et relatives au contenu de ces statuts (JO L 304, p. 12, et rectificatifs JO 2005, L 204, p. 24, et JO 2011, L 278, p. 13). |
2 |
Cette demande a été présentée dans le cadre d’un litige opposant M. M’Bodj, ressortissant mauritanien, à l’État belge au sujet du rejet par le Service public fédéral Sécurité sociale de sa demande tendant à obtenir des allocations de remplacement de revenus et d’intégration. |
Le cadre juridique
La convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales
3 |
La convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950 (ci-après la «CEDH»), prévoit à son article 3, intitulé «Interdiction de la torture»: «Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.» |
Le droit de l’Union
4 |
Les considérants 5, 6, 9, 10, 24 et 26 de la directive 2004/83 sont libellés comme suit:
[...]
[...]
[...]
|
5 |
L’article 2, sous a), c), e), f) et g), de cette directive dispose: «Aux fins de la présente directive, on entend par:
[...]
[...]
|
6 |
L’article 3 de ladite directive dispose: «Les États membres peuvent adopter ou maintenir des normes plus favorables pour décider quelles sont les personnes qui remplissent les conditions d’octroi du statut de réfugié ou de personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et pour déterminer le contenu de la protection internationale, dans la mesure où ces normes sont compatibles avec la présente directive.» |
7 |
L’article 6 de la même directive est ainsi rédigé: «Les acteurs des persécutions ou des atteintes graves peuvent être:
|
8 |
L’article 15 de la directive 2004/83, figurant au chapitre V de celle-ci, intitulé «Conditions à remplir pour être considéré comme personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire», énonce sous le titre «Atteintes graves»: «Les atteintes graves sont:
|
9 |
Aux termes de l’article 18 de cette directive: «Les États membres octroient le statut conféré par la protection subsidiaire à un ressortissant ou à un apatride qui remplit les conditions pour être une personne pouvant... |
To continue reading
Request your trial-
Opinion of Advocate General Mengozzi delivered on 3 May 2016.
...EU:C:2009:94), apartado 31, de 30 de enero de 2014, Diakité (C285/12, EU:C:2014:39), apartado 18, y de 18 de diciembre de 2014, M’Bodj (C542/13, EU:C:2014:2452), apartado ( 41 )Véase la sentencia de 17 de febrero de 2009, Elgafaji (C465/07, EU:C:2009:94), apartado 32, 33 y 39. Véase también......
-
Nigyar Rauf Kaza Ahmedbekova and Rauf Emin Ogla Ahmedbekov v Zamestnik-predsedatel na Darzhavna agentsia za bezhantsite.
...‘maintain the credibility of the protection system’ provided for in that directive. Similarly, in its judgment of 18 December 2014, M’Bodj (C‑542/13, EU:C:2014:2452, paragraphs 42 to 44), the Court held that ‘it would be contrary to the general scheme and objectives of Directive 2004/83 to ......
-
Nigyar Rauf Kaza Ahmedbekova and Rauf Emin Ogla Ahmedbekov v Zamestnik-predsedatel na Darzhavna agentsia za bezhantsite.
...have no connection with the rationale of international protection are prohibited (see, in that regard, judgment of 18 December 2014, M’Bodj, C‑542/13, EU:C:2014:2452, paragraphs 42 and 44). This thus applies, inter alia, to standards which grant such status to persons falling within the sco......
-
Opinion of Advocate General Collins delivered on 13 July 2023.
...che è nell’interesse del minore tornare con i genitori nel paese d’origine. 68 V. per analogia, sentenza del 18 dicembre 2014, M’Bodj (C‑542/13, EU:C:2014:2452, punto 69 V., per analogia, sentenza del 5 settembre 2012, Y e Z (C‑71/11 e C‑99/11, EU:C:2012:518, punti 65 e 66), nonché, in sens......
-
Opinion of Advocate General Mengozzi delivered on 3 May 2016.
...EU:C:2009:94), apartado 31, de 30 de enero de 2014, Diakité (C285/12, EU:C:2014:39), apartado 18, y de 18 de diciembre de 2014, M’Bodj (C542/13, EU:C:2014:2452), apartado ( 41 )Véase la sentencia de 17 de febrero de 2009, Elgafaji (C465/07, EU:C:2009:94), apartado 32, 33 y 39. Véase también......
-
Nigyar Rauf Kaza Ahmedbekova and Rauf Emin Ogla Ahmedbekov v Zamestnik-predsedatel na Darzhavna agentsia za bezhantsite.
...‘maintain the credibility of the protection system’ provided for in that directive. Similarly, in its judgment of 18 December 2014, M’Bodj (C‑542/13, EU:C:2014:2452, paragraphs 42 to 44), the Court held that ‘it would be contrary to the general scheme and objectives of Directive 2004/83 to ......
-
Nigyar Rauf Kaza Ahmedbekova and Rauf Emin Ogla Ahmedbekov v Zamestnik-predsedatel na Darzhavna agentsia za bezhantsite.
...have no connection with the rationale of international protection are prohibited (see, in that regard, judgment of 18 December 2014, M’Bodj, C‑542/13, EU:C:2014:2452, paragraphs 42 and 44). This thus applies, inter alia, to standards which grant such status to persons falling within the sco......
-
Opinion of Advocate General Collins delivered on 13 July 2023.
...che è nell’interesse del minore tornare con i genitori nel paese d’origine. 68 V. per analogia, sentenza del 18 dicembre 2014, M’Bodj (C‑542/13, EU:C:2014:2452, punto 69 V., per analogia, sentenza del 5 settembre 2012, Y e Z (C‑71/11 e C‑99/11, EU:C:2012:518, punti 65 e 66), nonché, in sens......
-
Fundamental Rights and Legal Wrongs: The Two Sides of the Same EU Coin
...the lens of137Joined Cases C-411/10 and C-493/10 N.S., EU:C:2011:865. Similar reasoning is present in Case C-4/11Puid, EU:C:2013:740.138Case C-542/13 M’Bodj, EU:C:2014:2452.139Appl. No. 26565/05, N. v. The United Kingdom, ECtHR, judgment of 27 May 2008, (2008)47 EHRR 39 §42, 2008 [ECHR].140......