Rosalba Palmisani contra Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS).
Jurisdiction | European Union |
Celex Number | 61995CJ0261 |
ECLI | ECLI:EU:C:1997:351 |
Docket Number | C-261/95 |
Court | Court of Justice (European Union) |
Procedure Type | Reference for a preliminary ruling |
Date | 10 July 1997 |
Arrêt de la Cour (cinquième chambre) du 10 juillet 1997. - Rosalba Palmisani contre Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS). - Demande de décision préjudicielle: Pretura circondariale di Frosinone - Italie. - Politique sociale - Protection des travailleurs en cas d'insolvabilité de l'employeur - Directive 80/987/CEE - Responsabilité de l'Etat membre du fait de la transposition tardive d'une directive - Réparation adéquate - Délai de forclusion. - Affaire C-261/95.
Recueil de jurisprudence 1997 page I-04025
Sommaire
Parties
Motifs de l'arrêt
Décisions sur les dépenses
Dispositif
Droit communautaire - Droits conférés aux particuliers - Violation, par un État membre, de l'obligation de transposer une directive - Obligation de réparer le préjudice causé aux particuliers - Modalités de la réparation - Application du droit national - Délai de forclusion - Admissibilité - Conditions - Respect du principe de l'effectivité du droit communautaire - Respect du principe de l'équivalence des conditions de la réparation avec celles des réclamations semblables de nature interne
(Directive du Conseil 80/987)
SommaireLe droit communautaire, en son état actuel, ne s'oppose pas à ce qu'un État membre impose, pour l'introduction de tout recours tendant à la réparation du dommage subi du fait de la transposition tardive de la directive 80/987 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la protection des travailleurs salariés en cas d'insolvabilité de l'employeur, un délai de forclusion d'un an à compter de la transposition dans son ordre juridique interne, à la condition que cette modalité procédurale ne soit pas moins favorable que celles qui concernent des recours similaires de nature interne.$
En effet, la fixation de délais de recours raisonnables à peine de forclusion, dans la mesure, où elle constitue une application du principe fondamental de la sécurité juridique, satisfait, en principe, à l'exigence que les conditions, notamment de délai, fixées par les législations nationales en matière de réparation des dommages causés aux particuliers par des violations du droit communautaire imputables à un État membre ne sauraient être aménagées de manière à rendre en pratique impossible ou excessivement difficile l'obtention de la réparation (principe d'effectivité), et le délai en cause, lequel non seulement met les bénéficiaires en mesure de connaître la plénitude de leurs droits, mais précise également les conditions d'indemnisation du dommage subi du fait de la transposition tardive, ne saurait être considéré comme rendant particulièrement difficile, ni à plus forte raison, comme rendant en pratique impossible l'introduction de la demande de réparation.$
Il appartient aux juridictions nationales de vérifier si le délai litigieux respecte également le principe selon lequel les conditions fixées par les législations nationales en matière de réparation des dommages causés aux particuliers par des violations du droit communautaire imputables à un État membre ne sauraient être moins favorables que celles qui concernent des réclamations semblables de nature interne (principe de l'équivalence). Ces juridictions peuvent valablement prendre en considération la circonstance que les demandes introduites respectivement dans le cadre de la mise en oeuvre de la directive et de son régime d'indemnisation sont différentes quant à leur objet, et qu'il n'y a donc pas lieu de procéder à la comparaison de leurs modalités procédurales. En outre, dans l'hypothèse où le régime national de droit commun de la responsabilité extracontractuelle applicable ne peut servir de base à une action contre les pouvoirs publics pour un comportement illégal qui leur serait imputable dans le cadre de l'exercice de la puissance publique et où les juridictions nationales ne pourraient procéder à aucune autre comparaison pertinente entre la condition de délai en cause et les conditions relatives à des réclamations semblables de nature interne, il y aurait lieu de conclure que ni le principe de l'équivalence ni celui de l'effectivité du droit communautaire ne s'opposent au délai de forclusion litigieux.
PartiesDans l'affaire C-261/95,
ayant pour objet une demande adressée à la Cour, en application de l'article 177 du traité CE, par la Pretura circondariale di Frosinone (Italie) et tendant à obtenir, dans le litige pendant devant cette juridiction entre
Rosalba Palmisani
et
Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS),
une décision à titre préjudiciel sur l'interprétation de l'article 5 du traité CE et du principe de la responsabilité de l'État pour des dommages causés aux particuliers par une violation du droit communautaire qui lui est imputable,
LA COUR
(cinquième chambre),
composée de MM. J. C. Moitinho de Almeida, président de chambre, L. Sevón, D. A. O. Edward, P. Jann et M. Wathelet (rapporteur), juges,
avocat général: M. G. Cosmas,
greffier: Mme L. Hewlett, administrateur,
considérant les observations écrites présentées:
- pour Mme Palmisani, par Mes M. D'Antona, avocat au barreau de Rome, et A. Schiavi, avocat au barreau de Frosinone,
- pour l'Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), par Mes G. Violante, avocat au barreau de Frosinone, V. Morielli, avocat au barreau de Naples, L. Cantarini et R. Sarto, avocats au barreau de Rome,
- pour le gouvernement italien, par M. le professeur U. Leanza, chef du service du contentieux diplomatique du ministère des Affaires étrangères, en qualité d'agent, assisté de M. D. Del Gaizo, avvocato dello Stato,
- pour le gouvernement du Royaume-Uni, par Mme L. Nicoll, du Treasury Solicitor's Department, en qualité d'agent, assistée de MM. S. Richards et C. Vajda, barristers,
- pour la Commission des Communautés européennes, par M. L. Gussetti, membre du service juridique, assisté par M. H. Kreppel, fonctionnaire national détaché auprès de ce service, en qualité d'agents,
vu le rapport d'audience,
ayant entendu les observations orales de Mme Palmisani, représentée par Me M. D'Antona, de l'Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), représenté par Mes V. Morielli, R. Sarto et A. Todaro, avocat au barreau de Rome, du gouvernement italien, représenté par M. D. Del Gaizo, du gouvernement du Royaume-Uni, représenté par Mme L. Nicoll, assisté de MM. S. Richards et N. Green, barrister, et de la Commission, représentée par M. L. Gussetti, Mme M. Patakia, membre du service juridique, et M. E. Altieri, fonctionnaire national détaché auprès de ce service, en qualité d'agents, à l'audience du 3 octobre 1996,
ayant entendu l'avocat général en ses conclusions à l'audience du 23 janvier 1997,
rend le présent
Arrêt
Motifs de l'arrêt1 Par ordonnance du 27 juin 1995, parvenue à la Cour le 3 août suivant, la Pretura circondariale di Frosinone a posé, en vertu de l'article 177 du traité CE, une question préjudicielle sur l'interprétation de l'article 5 du même traité et du principe de la responsabilité de l'État...
To continue reading
Request your trial-
Pia Messner v Firma Stefan Krüger.
...Rec. p. 501, point 25); du 19 novembre 1991, Francovich e.a. (C-6/90 et C-9/90, Rec. p. I-5357, point 43); du 10 juillet 1997, Palmisani (C-261/95, Rec. p. I-4025, point 27), et du 19 juin 2003, Pasquini (C‑34/02, Rec. p. I–6515, point 56). 12 – (C-404/06, Rec. p. I–2685). 13 – JO L 171, p.......
-
Marc Berel and Others v Administration des douanes de Rouen and Others.
...Joined Cases 28/62 to 30/62 Da Costa en Schaake and Others [1963] ECR 31, at p. 38; Case 62/72 Bollmann [1973] ECR 269, paragraph 4; Case C‑261/95 Palmisani [1997] ECR I‑4025, paragraph 31; and Case C‑2/06 Kempter [2008] ECR I‑411, paragraph 41 et seq. 12 – As also stated by Reiche, K., in:......
-
Secretary of State for Work and Pensions v Maria Dias.
...Véanse, en este sentido, las sentencias de 1 de marzo de 1973, Bollmann (62/72, Rec. p. 269), apartado 4; de 10 de julio de 1997, Palmisani (C‑261/95, Rec. p. I‑4025), apartado 31, y de 12 de febrero de 2008, Kempter (C‑2/06, Rec. p. I‑411), apartados 41 y 42. 9 – Véanse los considerandos p......
-
Raffaello Visciano v Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS).
...précité (points 13 et 16); Francovich e.a., précité (point 43); Peterbroeck, précité (points 14 et suiv.); du 10 juillet 1997, Palmisani, (C-261/95, Rec. p. I–4025, point 27); du 1er juin 1999, Eco Swiss (C-126/97, Rec. p. I-3055, point 45); du 22 février 2001, Camarotto et Vignone (C-52/99......
-
Procedimiento administrativo español para la aplicación del Derecho Comunitario
...relación con normas procedimentales para reclamar prestaciones de Seguridad Social: STJCE de 10 de julio de 1997, as. Palmisani contra INPS (c-261/95); y STJCE de 19 de junio de 2003, as. Paquini (c-34/02). Mas recientemente (aunque sobre normas procesales judiciales): STJCE de 13 de julio ......
-
Las implicaciones constitucionales del incumplimiento del deber de plantear cuestión prejudicial ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea (Una aproximación «post-Lisboa»)
...de 16.1.1974, as. Rheinmühlen-Düsseldorf (166/73), apartado 3; 27.6.1991, as. Mecanarte (C-348/89), apartado 44; 10.7.1997, as. Palmisani (C-261/95), apartado 20; 16.12.2008, as. Cartesio (C-210/06), apartado 88; y 22.6.2010, as. Melki y Abdeli (C-188/10 y C-189/10), apartado 41. 386 ISSN 1......
-
La aplicación de principios elementales del derecho de la Unión Europea al proceso civil español
..., pp. 372-373. 24 Puede incluirse en ésta misma línea la Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 10 de julio de 1997 (asunto C-261/95 - Palmisani/INPS), considerandos 27-28. — 1257 — Parte 7. Cooperación judicial europea y homogeneización de procedimientos Ana Sánchez Rubio (Coo......