Senatex GmbH v Finanzamt Hannover-Nord.

JurisdictionEuropean Union
ECLIECLI:EU:C:2016:691
Docket NumberC-518/14
Celex Number62014CJ0518
CourtCourt of Justice (European Union)
Procedure TypeCuestión prejudicial - sobreseimiento
Date15 September 2016
62014CJ0518

ARRÊT DE LA COUR (quatrième chambre)

15 septembre 2016 ( *1 )

«Renvoi préjudiciel — Système commun de taxe sur la valeur ajoutée — Directive 2006/112/CE — Article 167, article 178, sous a), article 179 et article 226, point 3 — Déduction de la taxe payée en amont — Émission de factures sans numéro fiscal ni numéro d’identification TVA — Réglementation d’un État membre excluant la rectification ex tunc d’une facture»

Dans l’affaire C‑518/14,

ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par le Niedersächsisches Finanzgericht (tribunal des finances du Land de Basse-Saxe, Allemagne), par décision du 3 juillet 2014, parvenue à la Cour le 18 novembre 2014, dans la procédure

Senatex GmbH

contre

Finanzamt Hannover-Nord,

LA COUR (quatrième chambre),

composée de M. T. von Danwitz, président de chambre, MM. C. Lycourgos, E. Juhász, C. Vajda (rapporteur) et Mme K. Jürimäe, juges,

avocat général : M. Y. Bot,

greffier : Mme C. Strömholm, administrateur,

vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 14 janvier 2016,

considérant les observations présentées :

pour Senatex GmbH, par M. D. Hippke, Prozessbevollmächtigter, et Me A. Hüttl, Rechtsanwalt,

pour le gouvernement allemand, par M. T. Henze et Mme K. Petersen, en qualité d’agents,

pour la Commission européenne, par M. M. Wasmeier et Mme M. Owsiany-Hornung, en qualité d’agents,

ayant entendu l’avocat général en ses conclusions à l’audience du 17 février 2016,

rend le présent

Arrêt

1

La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation de la directive 2006/112/CE du Conseil, du 28 novembre 2006, relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée (JO 2006, L 347 p. 1).

2

Cette demande a été présentée dans le cadre d’un litige opposant Senatex GmbH au Finanzamt Hannover-Nord (administration fiscale de Hanovre-Nord, Allemagne, ci-après l’« administration fiscale ») au sujet du refus de celle-ci d’admettre la déduction de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA), acquittée en amont par Senatex, pour les années où les factures détenues par cette dernière ont été établies, au motif que ces factures, dans leur version originale, ne satisfont pas aux exigences posées par la législation fiscale nationale.

Le cadre juridique

Le droit de l’Union

3

Aux termes de l’article 63 de la directive 2006/112 :

« Le fait générateur de la taxe intervient et la taxe devient exigible au moment où la livraison de biens ou la prestation de services est effectuée. »

4

L’article 167 de cette directive dispose :

« Le droit à déduction prend naissance au moment où la taxe déductible devient exigible. »

5

Selon l’article 168 de ladite directive :

« Dans la mesure où les biens et les services sont utilisés pour les besoins de ses opérations taxées, l’assujetti a le droit, dans l’État membre dans lequel il effectue ces opérations, de déduire du montant de la taxe dont il est redevable les montants suivants :

a)

la TVA due ou acquittée dans cet État membre pour les biens qui lui sont ou lui seront livrés et pour les services qui lui sont ou lui seront fournis par un autre assujetti ;

[...] »

6

L’article 178 de la même directive prévoit :

« Pour pouvoir exercer le droit à déduction, l’assujetti doit remplir les conditions suivantes :

a)

pour la déduction visée à l’article 168, point a), en ce qui concerne les livraisons de biens et les prestations de services, détenir une facture établie conformément aux articles 220 à 236 et aux articles 238, 239 et 240 ;

[...] »

7

L’article 179 de la directive 2006/112 est libellé comme suit :

« La déduction est opérée globalement par l’assujetti par imputation, sur le montant de la taxe due pour une période imposable, du montant de la TVA pour laquelle le droit à déduction a pris naissance et est exercé en vertu de l’article 178, au cours de la même période.

Toutefois, les États membres peuvent obliger les assujettis qui effectuent des opérations occasionnelles visées à l’article 12 à n’exercer le droit à déduction qu’au moment de la livraison. »

8

L’article 219 de cette directive dispose :

« Est assimilé à une facture tout document ou message qui modifie la facture initiale et y fait référence de façon spécifique et non équivoque. »

9

Aux termes de l’article 226 de ladite directive :

« Sans préjudice des dispositions particulières prévues par la présente directive, seules les mentions suivantes doivent figurer obligatoirement, aux fins de la TVA, sur les factures émises en application des dispositions des articles 220 et 221 :

[...]

3)

le numéro d’identification TVA, visé à l’article 214, sous lequel l’assujetti a effectué la livraison de biens ou la prestation de services ;

[...]»

10

L’article 273 de la même directive dispose :

« Les États membres peuvent prévoir d’autres obligations qu’ils jugeraient nécessaires pour assurer l’exacte perception de la TVA et pour éviter la fraude, sous réserve du respect de l’égalité de traitement des opérations intérieures et des opérations effectuées entre États membres par des assujettis, et à condition que ces obligations ne donnent pas lieu dans les échanges entre les États membres à des formalités liées au passage d’une frontière.

La faculté prévue au premier alinéa ne peut être utilisée pour imposer des obligations de facturation supplémentaires à celles fixées au chapitre 3. »

Le droit allemand

11

Conformément à l’article 15, paragraphe 1, première phrase, point 1, première phrase, de l’Umsatzsteuergesetz (loi relative à la taxe sur le chiffre d’affaires, ci-après l’«UStG»), un entrepreneur peut déduire, à titre de taxe payée en amont, la taxe légalement due pour des livraisons et autres prestations fournies par un autre entrepreneur dans le cadre de l’activité de ce dernier (prestations en amont).

12

L’article 15, paragraphe 1, première phrase, point 1, deuxième phrase, de l’UStG dispose que l’exercice du droit à déduction de la TVA est subordonné à la détention, par l’entrepreneur, d’une facture établie conformément aux articles 14 et 14a de l’UStG. Une telle facture doit, notamment, contenir toutes les mentions énumérées à l’article 14, paragraphe 4, points 1 à 9, de l’UStG.

13

Selon la jurisprudence constante du Bundesfinanzhof (Cour fédérale des finances, Allemagne), les montants de la taxe payée en amont ne peuvent être déduits qu’au cours de la période d’imposition pendant laquelle l’ensemble des conditions de fond de l’exercice de ce droit, au sens de l’article 15, paragraphe 1, première phrase, de l’UStG, sont réunies.

14

L’article 31, paragraphe 5, de l’Umsatzsteuer-Durchführungsverordnung (règlement d’application de l’UStG) dispose, d’une manière générale, qu’une facture peut être rectifiée lorsqu’elle ne contient pas toutes les mentions prévues à l’article 14, paragraphe 4, ou à l’article 14a de l’UStG ou que des mentions figurant sur la facture sont inexactes. À cette fin, il suffit de transmettre les mentions manquantes ou inexactes au moyen d’un document qui se réfère spécifiquement et clairement à la facture. Cette rectification est soumise aux mêmes exigences de forme et de fond que celles prévues à l’article 14 de l’UStG.

15

Dans les cas particuliers de mention inexacte ou injustifiée de la TVA, l’article 14c, paragraphes 1 et 2, de l’UStG prescrit l’application par analogie de l’article 17, paragraphe 1, de l’UStG. Selon cette disposition, la rectification de factures produit effet non pas pour le passé, mais pour la période au cours de laquelle la facture rectifiée est transmise au destinataire de celle-ci ou au cours de laquelle il est fait droit à la demande de rectification après élimination de l’atteinte susceptible d’être portée aux recettes fiscales.

16

Si la déduction est refusée en raison de l’absence ou de l’inexactitude de certains éléments de la facture, le droit à déduction de la TVA peut, en droit allemand, prendre naissance, par la correction de la facture, au moment de la rectification. Dans ce cas, si les recettes tirées par le fisc de la TVA restent les mêmes, l’application des intérêts de retard prévus par l’article 233a de l’Abgabenordnung (code général des impôts) entraîne des charges financières supplémentaires.

Le litige au principal et les questions préjudicielles

17

Senatex exploite une entreprise de commerce de textiles en gros. Dans chacune de ses déclarations fiscales pour les années 2008 à 2011, elle a mentionné une déduction de la TVA en amont au titre de décomptes de commission à l’égard de ses agents commerciaux ainsi qu’au titre de factures d’un créateur publicitaire.

18

Le 21 janvier 2013, l’administration fiscale a décidé de procéder, entre le 11 février et le 17 mai 2013, à un contrôle sur place en vue de vérifier le bien-fondé des déclarations fiscales de Senatex portant sur les années 2008 à 2011. Dans le cadre de ce contrôle, l’administration fiscale a considéré qu’une déduction de la TVA payée en amont au titre des décomptes de commission délivrés par Senatex à ses agents commerciaux n’était pas possible, étant donné que de tels décomptes ne constituent pas des factures régulières, au sens des dispositions combinées de l’article 15, paragraphe 1, et de l’article 14, paragraphe 4, de l’UStG. En effet, selon cette administration, ces documents ne contenaient pas, que ce soit dans ces décomptes de commissions ou dans leurs annexes, le numéro fiscal ou le numéro d’identification TVA de leur destinataire. En outre...

To continue reading

Request your trial
18 practice notes
  • Opinion of Advocate General Tanchev delivered on 30 May 2018.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 30 Mayo 2018
    ...Barlis 06 — Investimentos Imobiliários e Turísticos (C‑516/14, EU:C:2016:101, points 81 and 82). 57 Judgment of 15 September 2016, Senatex (C‑518/14, EU:C:2016:691). 58 C‑566/16, EU:C:2017:895, judgment pending. 59 Opinion of Advocate General Wahl in Vámos (C‑566/16, EU:C:2017:895, point 47......
  • Opinion of Advocate General Bobek delivered on 22 May 2019.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 22 Mayo 2019
    ...2004, L 165, p. 1 ; rectificatif dans JO 2004, L 191, p. 1 ; ci‑après le « règlement nº 882/2004 »). 6 Arrêt du 15 septembre 2016, Senatex (C‑518/14, EU:C:2016:691, point 26 et jurisprudence citée). 7 Arrêt du 6 septembre 2012, Tóth (C‑324/11, EU:C:2012:549, point 24 et jurisprudence citée)......
  • Conclusiones de la Abogado General Sra. J. Kokott, presentadas el 24 de marzo de 2022.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 24 Marzo 2022
    ...véanse las sentencias de 21 de noviembre de 2018, Vădan (C‑664/16, EU:C:2018:933), apartado 41; de 15 de septiembre de 2016, Senatex (C‑518/14, EU:C:2016:691), apartado 38; de 9 de julio de 2015, Salomie y Oltean (C‑183/14, EU:C:2015:454), apartados 60 y siguientes, y de 11 de diciembre de ......
  • Opinion of Advocate General Kokott delivered on 22 April 2021.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 22 Abril 2021
    ... EU:C:2018:933 , punto 45 – una stima non può sostituire tali prove). 35 In materia v., ad esempio, sentenze del 15 settembre 2016, Senatex (C‑518/14, EU:C:2016:691 ), e del 29 aprile 2004, Terra Baubedarf-Handel ( C‑152/02 , 36 Nello stesso senso anche le conclusioni dell’avvocato general......
  • Request a trial to view additional results
18 cases
  • Opinion of Advocate General Szpunar delivered on 7 March 2018.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 7 Marzo 2018
    ...Opinion of 22 February 2018 in Koppers Denmark (C‑49/17, EU:C:2018:93, point 38). 11 See, recently, judgment of 15 September 2016, Senatex (C‑518/14, EU:C:2016:691, paragraph 62017CC0090 CONCLUSIONS DE L’AVOCAT GÉNÉRAL M. MACIEJ SZPUNAR présentées le 7 mars 2018 ( 1 ) Affaire C‑90/17 Turbog......
  • Opinion of Advocate General Bobek delivered on 5 June 2019.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 5 Junio 2019
    ...Participations (C‑320/17, EU:C:2018:537, paragraph 25 and the case-law cited). 5 See, among many, judgment of 15 September 2016, Senatex (C‑518/14, EU:C:2016:691, paragraph 37 and the case-law cited). 6 See, inter alia, judgments of 28 July 2016, Astone (C‑332/15, EU:C:2016:614, paragraph 5......
  • Opinion of Advocate General Tanchev delivered on 30 May 2018.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 30 Mayo 2018
    ...Barlis 06 — Investimentos Imobiliários e Turísticos (C‑516/14, EU:C:2016:101, points 81 and 82). 57 Judgment of 15 September 2016, Senatex (C‑518/14, EU:C:2016:691). 58 C‑566/16, EU:C:2017:895, judgment pending. 59 Opinion of Advocate General Wahl in Vámos (C‑566/16, EU:C:2017:895, point 47......
  • Ferimet SL v Administración General del Estado.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 11 Noviembre 2021
    ...artículos 220 a 236 y en los artículos 238 a 240 de aquella (véanse, en este sentido, las sentencias de 15 de septiembre de 2016, Senatex, C‑518/14, EU:C:2016:691, apartados 28 y 29 y jurisprudencia citada, y de 21 de noviembre de 2018, Vădan, C‑664/16, EU:C:2018:933, apartados 39 y 40, y e......
  • Request a trial to view additional results

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT