Centre public d’action sociale d’Ottignies-Louvain-La-Neuve v Moussa Abdida.
Jurisdiction | European Union |
ECLI | ECLI:EU:C:2014:2453 |
Date | 18 December 2014 |
Celex Number | 62013CJ0562 |
Court | Court of Justice (European Union) |
Procedure Type | Reference for a preliminary ruling |
Docket Number | C‑562/13 |
ARRÊT DE LA COUR (grande chambre)
18 décembre 2014 ( *1 )
«Renvoi préjudiciel – Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne – Articles 19, paragraphe 2, et 47 – Directive 2004/83/CE – Normes minimales relatives aux conditions d’octroi du statut de réfugié ou du statut conféré par la protection subsidiaire – Personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire – Article 15, sous b) – Torture ou traitements ou sanctions inhumains ou dégradants infligés à un demandeur dans son pays d’origine – Article 3 – Normes plus favorables – Demandeur atteint d’une grave maladie – Absence de traitement adéquat disponible dans le pays d’origine – Directive 2008/115/CE – Retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier – Article 13 – Recours juridictionnel avec effet suspensif – Article 14 – Garanties dans l’attente du retour – Besoins de base»
Dans l’affaire C‑562/13,
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par la cour du travail de Bruxelles (Belgique), par décision du 25 octobre 2013, parvenue à la Cour le 31 octobre 2013, dans la procédure
Centre public d’action sociale d’Ottignies-Louvain-la-Neuve
contre
Moussa Abdida,
LA COUR (grande chambre),
composée de M. V. Skouris, président, M. K. Lenaerts, vice-président, MM. M. Ilešič, L. Bay Larsen (rapporteur), T. von Danwitz, J.-C. Bonichot et Mme K. Jürimäe, présidents de chambre, MM. A. Rosas, E. Juhász, A. Arabadjiev, Mme C. Toader, MM. M. Safjan, D. Šváby, Mmes M. Berger et A. Prechal, juges,
avocat général: M. Y. Bot,
greffier: M. V. Tourrès, administrateur,
vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 24 juin 2014,
considérant les observations présentées:
– |
pour le centre public d’action sociale d’Ottignies-Louvain-la-Neuve, par Me V. Vander Geeten, avocat, |
– |
pour M. Abdida, par Me O. Stein, avocat, |
– |
pour le gouvernement belge, par Mme C. Pochet et M. T. Materne, en qualité d’agents, assistés de Mes J.-J. Masquelin, D. Matray, J. Matray, C. Piront et N. Schynts, avocats, |
– |
pour le gouvernement français, par MM. F.-X. Bréchot et D. Colas, en qualité d’agents, |
– |
pour le gouvernement du Royaume-Uni, par M. C. Banner, barrister, |
– |
pour la Commission européenne, par Mme M. Condou-Durande et M. R. Troosters, en qualité d’agents, |
ayant entendu l’avocat général en ses conclusions à l’audience du 4 septembre 2014,
rend le présent
Arrêt
1 |
La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation de la directive 2003/9/CE du Conseil, du 27 janvier 2003, relative à des normes minimales pour l’accueil des demandeurs d’asile dans les États membres (JO L 31, p. 18), de la directive 2004/83/CE du Conseil, du 29 avril 2004, concernant les normes minimales relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir prétendre au statut de réfugié ou les personnes qui, pour d’autres raisons, ont besoin d’une protection internationale, et relatives au contenu de ces statuts (JO L 304, p. 12, et rectificatifs JO 2005, L 204, p. 24, et JO 2011, L 278, p. 13), de la directive 2005/85/CE du Conseil, du 1er décembre 2005, relative à des normes minimales concernant la procédure d’octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres (JO L 326, p. 13, et rectificatif JO 2006, L 236, p. 36), ainsi que des articles 1er à 4, 19, paragraphe 2, 20, 21 et 47 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne (ci-après la «Charte»). |
2 |
Cette demande a été présentée dans le cadre d’un litige opposant le centre public d’action sociale d’Ottignies-Louvain-la-Neuve (ci-après le «CPAS») à M. Abdida, ressortissant nigérien, au sujet de la décision de retrait de l’aide sociale que cet organisme a prise à son encontre. |
Le cadre juridique
La convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales
3 |
La convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950 (ci-après la «CEDH»), prévoit à son article 3, intitulé «Interdiction de la torture»: «Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.» |
4 |
L’article 13 de cette convention est ainsi rédigé: «Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la présente Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.» |
Le droit de l’Union
5 |
L’article 3 de la directive 2003/9, intitulé «Champ d’application», dispose: «1. La présente directive s’applique à tous les ressortissants de pays tiers et apatrides qui déposent une demande d’asile à la frontière ou sur le territoire d’un État membre tant qu’ils sont autorisés à demeurer sur le territoire en qualité de demandeurs d’asile [...] [...] 4. Les États membres peuvent décider d’appliquer la présente directive aux procédures de traitement des demandes de formes de protection autres que celle qui découle de la convention (relative au statut des réfugiés, signée à Genève le 28 juillet 1951 [Recueil des traités des Nations unies, vol. 189, p. 150, no 2545 (1954)]) pour les ressortissants de pays tiers ou les apatrides pour lesquels il est établi qu’ils ne sont pas des réfugiés.» |
6 |
L’article 1er de la directive 2004/83, intitulé «Objet et champ d’application», énonce: «La présente directive a pour objet d’établir des normes minimales relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants de pays tiers ou les apatrides pour pouvoir prétendre au statut de réfugié ou les personnes qui, pour d’autres raisons, ont besoin d’une protection internationale, et relatives au contenu de la protection accordée.» |
7 |
L’article 2, sous c), e) et g), de cette directive dispose: «Aux fins de la présente directive, on entend par: [...]
[...]
[...]
|
8 |
L’article 3 de ladite directive précise: «Les États membres peuvent adopter ou maintenir des normes plus favorables pour décider quelles sont les personnes qui remplissent les conditions d’octroi du statut de réfugié ou de personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et pour déterminer le contenu de la protection internationale, dans la mesure où ces normes sont compatibles avec la présente directive.» |
9 |
L’article 15 de la directive 2004/83, figurant au chapitre V de celle-ci, intitulé «Conditions à remplir pour être considéré comme personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire», dispose sous le titre «Atteintes graves»: «Les atteintes graves sont:
|
10 |
L’article 3 de la directive 2005/85, intitulé «champ d’application», est libellé comme suit: «1. La présente directive s’applique à toutes les demandes d’asile introduites sur le territoire des États membres, y compris à la frontière ou dans une zone de transit, ainsi qu’au retrait du statut de réfugié. [...] 3. Lorsque les États membres utilisent ou instaurent une procédure dans le cadre de laquelle les demandes d’asile sont examinées en tant que demandes fondées sur la convention [relative au statut des réfugiés, signée à Genève le 28 juillet 1951], et en tant que demandes des autres types de protection internationale accordée dans les circonstances précisées à l’article 15 de la directive 2004/83/CE, ils appliquent la présente directive pendant toute leur procédure. 4. En outre, les États membres peuvent décider d’appliquer la présente directive aux procédures de traitement des demandes visant tout type de protection internationale.» |
11 |
Les considérants 2 et 12 de la directive... |
To continue reading
Request your trial-
M y otros contra Ministerstvo vnitra y X. y X. contra Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides.
...para su ejercicio efectivo. Un razonamiento comparable llevó al Tribunal de Justicia, en la sentencia de 18 de diciembre de 2014, Abdida (C‑562/13, EU:C:2014:2453), apartados 59 y 60, a considerar que un Estado miembro está obligado a cubrir en la medida de lo posible las necesidades básica......
-
Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid v S.S. and Others.
...verificarsi di un danno grave e irreparabile in attesa dell’esito di tale ricorso (v., in tal senso, sentenze del 18 dicembre 2014, Abdida, C‑562/13, EU:C:2014:2453, punti 50 e 52, nonché del 19 giugno 2018, Gnandi, C‑181/16, EU:C:2018:465, punto 46 Infine, anche supponendo che l’esecuzione......
-
Conclusions de l'avocat général Mme J. Kokott, présentées le 20 avril 2023.
...è irregolare (GU 2008, L 348, pag. 98). 72 Sentenze del 18 dicembre 2014, Centre public d’action sociale d’Ottignies‑Louvain-La-Neuve (C‑562/13, EU:C:2014:2453, punti 52 e 53); del 17 dicembre 2015, Tall, C‑239/14, EU:C:2015:824, punti 54, 57 e 58); del 19 giugno 2018, Gnandi (C‑181/16, EU:......
-
DI v European Central Bank.
...de febrero de 2013, Reexamen Arango Jaramillo y otros/BEI, C‑334/12 RX‑II, EU:C:2013:134, apartado 43; de 18 de diciembre de 2014, Abdida, C‑562/13, EU:C:2014:2453, apartado 47, y de 3 de septiembre de 2015, Inuit Tapiriit Kanatami y otros/Comisión, C‑398/13 P, EU:C:2015:535, apartado 115 P......
-
M y otros contra Ministerstvo vnitra y X. y X. contra Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides.
...para su ejercicio efectivo. Un razonamiento comparable llevó al Tribunal de Justicia, en la sentencia de 18 de diciembre de 2014, Abdida (C‑562/13, EU:C:2014:2453), apartados 59 y 60, a considerar que un Estado miembro está obligado a cubrir en la medida de lo posible las necesidades básica......
-
DI v European Central Bank.
...de febrero de 2013, Reexamen Arango Jaramillo y otros/BEI, C‑334/12 RX‑II, EU:C:2013:134, apartado 43; de 18 de diciembre de 2014, Abdida, C‑562/13, EU:C:2014:2453, apartado 47, y de 3 de septiembre de 2015, Inuit Tapiriit Kanatami y otros/Comisión, C‑398/13 P, EU:C:2015:535, apartado 115 P......
-
Arrêt de la Cour (grande chambre) du 14 mai 2020.#FMS et FNZ contre Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság Dél-alföldi Regionális Igazgatóság et Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság.#Renvoi préjudiciel – Politique d’asile et d’immigration – Directive 2013/32/UE – Demande de protection internationale – Article 33, paragraphe 2 – Motifs d’irrecevabilité – Article 40 – Demandes ultérieures – Article 43 – Procédures à la frontière – Directive 2013/33/UE – Article 2, sous h), et articles 8 et 9 – Rétention – Légalité – Directive 2008/115/UE – Article 13 – Voies de recours effectives – Article 15 – Rétention – Légalité – Droit à un recours effectif – Article 47 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne – Principe de primauté du droit de l’Union.#Affaire C-924/19 PPU.
...recours effectif devant un tribunal dans le respect des conditions prévues audit article (arrêts du 18 décembre 2014, Abdida, C‑562/13, EU:C:2014:2453, point 45, et du 19 juin 2018, Gnandi, C‑181/16, EU:C:2018:465, point 128 Ainsi, s’il est vrai que, aux termes de l’article 13, paragraphe 1......
-
K.A. and Others v Belgische Staat.
...decisions’, within the meaning of Article 3(4) of Directive 2008/115 (see also, to that effect, judgment of 18 December 2014, Abdida, C‑562/13, EU:C:2014:2453, paragraph 39) The first two questions 42 By the first two questions, which can be examined together, the referring court seeks, in ......
-
Fundamental Rights and Legal Wrongs: The Two Sides of the Same EU Coin
...can fall under this heading.56Case C-377/98 Netherlands v. Parliament and Council, EU: C:2001:329.57Case C-411/10 N.S., EU: C:2011:865; Case C-562/13 Abdida, EU:C:2014:2453.58Case C-237/15 PPU-Lanigan, EU:C:2015:474, paras 55–57.59C. Fischer, ‘Toward the Structure of Privacy: I mplications ......
-
Definition of the target group and international human rights obligations
..., CJEU, Case C 373/13, Judgment of 24 June 2015; Centre public d’action sociale d’Ottignies -Louvain-la-Neuve v. Moussa Abdida , CJEU, Case C 562/13, Judgment of 18 December 2014 11 FRA, Combatting child poverty: an issue of fundamental rights, Luxemburg, 2018. 12 CRC (Art. 28, 29, General ......
-
Annex to Chapter 6
...40. 369 Ibid. at para. 52. 370 ECtHR, Application No 30696/09, Judgment of 21 January 2011 at paras 252-254, 358-359, and 367. 371 CJEU, Case C 562/13, Opinion of Advocate General BOT at paras 156-157. Feasibility Study for a Child Guarantee (FSCG) Final Report Annex 6.2: Examples of other ......
-
Commission Recommendation (EU) 2017/2338 of 16 November 2017 establishing a common ‘Return Handbook’ to be used by Member States' competent authorities when carrying out return-related tasks
...di essere sentiti prima dell'emissione di una decisione di rimpatrio – FR), — sentenza del 18 dicembre 2014, Abdida, C-562/13, ECLI:EU:C:2014:2453 (diritti durante il periodo di rinvio del rimpatrio – BE), — sentenza del 23 aprile 2015, Zaizoune, C-38/14, ECLI:EU:C:2015:260 (obbligo di emet......
-
Commission Recommendation (EU) 2017/432 of 7 March 2017 on making returns more effective when implementing the Directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council
...L 60 du 27.2.2004, p. 55). (9) Arrêt du 18 décembre 2014, Centre public d'action sociale d'Ottignies-Louvain-la-Neuve/Abdida C-562/13, ECLI:EU:C:2014:2453. (10) COM(2016) 881 (11) Règlement (CE) no 1987/2006 du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 sur l'établissement, le fon......