Criminal proceedings against Hüseyin Gözütok (C-187/01) and Klaus Brügge (C-385/01).

JurisdictionEuropean Union
ECLIECLI:EU:C:2003:87
Date11 February 2003
Celex Number62001CJ0187
CourtCourt of Justice (European Union)
Procedure TypeReference for a preliminary ruling
Docket NumberC-385/01,C-187/01
EUR-Lex - 62001J0187 - FR

Arrêt de la Cour du 11 février 2003. - Procédures pénales contre Hüseyin Gözütok (C-187/01) et Klaus Brügge (C-385/01). - Demandes de décision préjudicielle: Oberlandesgericht Köln - Allemagne et Rechtbank van eerste aanleg te Veurne - Belgique. - Convention d'application de l'accord de Schengen - Principe ne bis in idem - Champ d'application - Décisions par lesquelles le ministère public met définitivement fin aux poursuites pénales, sans l'intervention d'une juridiction, après que le prévenu a satisfait à certaines conditions. - Affaires jointes C-187/01 et C-385/01.

Recueil de jurisprudence 2003 page I-01345


Sommaire
Parties
Motifs de l'arrêt
Décisions sur les dépenses
Dispositif

Mots clés

1. Union européenne - Coopération policière et judiciaire en matière pénale - Protocole intégrant l'acquis de Schengen - Convention d'application de l'accord de Schengen - Principe ne bis in idem - Champ d'application - Décision du ministère public mettant fin définitivement aux poursuites engagées contre un prévenu moyennant l'accomplissement par celui-ci de certaines obligations - Inclusion

(Convention d'application de l'accord de Schengen, art. 54, 55 et 58)

2. Union européenne - Coopération policière et judiciaire en matière pénale - Protocole intégrant l'acquis de Schengen - Convention d'application de l'accord de Schengen - Principe ne bis in idem - Application au vu d'une décision du ministère public mettant fin définitivement aux poursuites engagées contre un prévenu moyennant l'accomplissement par celui-ci de certaines obligations - Portée limitée à l'action publique, laissant intact le droit d'action au civil de la victime

(Convention d'application de l'accord de Schengen, art. 54)

Sommaire

1. Le principe ne bis in idem, consacré à l'article 54 de la convention d'application de l'accord de Schengen, qui a pour objectif d'éviter qu'une personne, par le fait d'exercer son droit de libre circulation, ne soit poursuivie pour les mêmes faits sur le territoire de plusieurs États membres, s'applique également à des procédures d'extinction de l'action publique par lesquelles le ministère public d'un État membre met fin, sans l'intervention d'une juridiction, à la procédure pénale engagée dans cet État, après que le prévenu a satisfait à certaines obligations et, notamment, a acquitté une certaine somme d'argent fixée par le ministère public.

D'une part, en effet, à l'issue d'une telle procédure le prévenu doit être considéré comme ayant été «définitivement jugé» au sens dudit article 54 et, une fois les obligations mises à sa charge exécutées par le prévenu, la sanction que comporte cette procédure doit être considérée comme ayant été «subie» au sens de cette même disposition.

D'autre part, les effets d'une telle procédure doivent, à défaut d'une indication expresse contraire à l'article 54, être considérés comme suffisants pour permettre l'application du principe ne bis in idem qu'il prévoit, alors même qu'elle ne fait intervenir aucune juridiction et que la décision prise à son issue ne prend pas la forme d'un jugement.

Par ailleurs, aucune disposition du titre VI du traité sur l'Union européenne, relatif à la coopération policière et judiciaire en matière pénale, ni de l'accord de Schengen, ou de la convention d'application de celui-ci ne subordonne l'application de l'article 54 à l'harmonisation ou, à tout le moins, au rapprochement des législations pénales des États membres dans le domaine des procédures d'extinction de l'action publique.

Enfin, le principe ne bis in idem implique nécessairement, quelles que soient les modalités suivant lesquelles est infligée la sanction, qu'il existe une confiance mutuelle des États membres dans leurs systèmes respectifs de justice pénale et que chacun de ceux-ci accepte l'application du droit pénal en vigueur dans les autres États membres, quand bien même la mise en oeuvre de son propre droit national conduirait à une solution différente.

( voir points 27-33 et disp. )

2. Le principe ne bis in idem, tel qu'énoncé à l'article 54 de la convention d'application de l'accord de Schengen, a pour seul effet d'éviter qu'une personne définitivement jugée dans un État membre ne fasse l'objet de nouvelles poursuites pénales pour les mêmes faits dans un autre État membre. Ledit principe, lorsqu'il s'applique au vu d'une décision mettant définitivement fin aux poursuites pénales dans un État membre, adoptée sans l'intervention d'une juridiction et ne prenant pas la forme d'un jugement, n'empêche pas la victime ou toute autre personne lésée par le comportement du prévenu d'intenter ou de poursuivre une action civile en vue de demander réparation du préjudice qu'elle a subi.

( voir point 47 )

Parties

Dans les affaires jointes C-187/01 et C-385/01,

ayant pour objet des demandes adressées à la Cour, en application de l'article 35 UE, respectivement par l'Oberlandesgericht Köln (Allemagne) et le Rechtbank van eerste aanleg te Veurne (Belgique) et tendant à obtenir, dans les procédures pénales poursuivies devant ces juridictions contre

Hüseyin Gözütok (C-187/01)

et

Klaus Brügge (C-385/01),

une décision à titre préjudiciel sur l'interprétation de l'article 54 de la convention d'application de l'accord de Schengen, du 14 juin 1985, entre les gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes (JO 2000, L 239, p. 19), signée le 19 juin 1990 à Schengen (Luxembourg),

LA COUR

composée de M. G. C. Rodríguez Iglesias, président, MM. J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen (rapporteur) et C. W. A. Timmermans, présidents de chambre, MM. C. Gulmann, A. La Pergola, P. Jann et V. Skouris, Mmes F. Macken et N. Colneric, MM. S. von Bahr et J. N. Cunha Rodrigues, juges,

avocat général: M. D. Ruiz-Jarabo Colomer,

greffier: M. H. A. Rühl, administrateur principal,

considérant les observations écrites présentées:

- pour M. Gözütok, par Me N. Hack, Rechtsanwalt (C-187/01),

- pour le gouvernement allemand, par M. W.-D. Plessing, en qualité d'agent (C-187/01 et C-385/01),

- pour le gouvernement belge, par Mme A. Snoecx, en qualité d'agent (C-385/01),

- pour le gouvernement français, par MM. R. Abraham et G. de Bergues, ainsi que par Mme C. Isidoro, en qualité d'agents (C-187/01),

- pour le gouvernement néerlandais, par Mme H. G. Sevenster, en qualité d'agent (C-187/01 et C-385/01),

- pour la Commission des Communautés européennes, par MM. W. Bogensberger et C. Ladenburger (C-187/01), ainsi que par MM. W. Bogensberger et R. Troosters (C-385/01), en qualité d'agents,

vu le rapport d'audience,

ayant entendu les observations orales de M. Gözütok, représenté par Me N. Hack, du gouvernement allemand, représenté par M. A. Dittrich, en qualité d'agent, du gouvernement belge, représenté par Mme A. Snoecx, ainsi que par MM. J. Devadder et W. Detavernier, en qualité d'agents, du gouvernement français, représenté par M. R. Abraham, du gouvernement italien, représenté par M. G. Aiello, avvocato dello Stato, du gouvernement néerlandais, représenté par Mme C. Wissels, en qualité d'agent, et de la Commission, représentée par MM. W. Bogensberger et R. Troosters, à l'audience du 9 juillet 2002,

ayant entendu l'avocat général en ses conclusions à l'audience du 19 septembre 2002,

rend le présent

Arrêt

Motifs de l'arrêt

1 Par ordonnances des 30 mars et 4 mai 2001, parvenues à la Cour respectivement les 30 avril et 8 octobre suivants, lOberlandesgericht Köln (C-187/01) et le Rechtbank van eerste aanleg te Veurne (C-385/01) ont posé, en application de larticle 35 UE, chacun une question préjudicielle sur linterprétation de larticle 54 de la convention...

To continue reading

Request your trial
51 practice notes
  • Klaus Bourquain.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 8 April 2008
    ...2 – El Tribunal de Justicia se ha ocupado de este principio en siete ocasiones: sentencias de 11 de febrero de 2003, Gözütok y Brügge (C-187/01 y C-385/01, Rec. p. I-1345); de 10 de marzo de 2005, Miraglia (C-469/03, Rec. p. I-2009); de 9 de marzo de 2006, Van Esbroeck (C-436/04, Rec.p. I-2......
  • Opinion of Advocate General Emiliou delivered on 6 July 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 6 July 2023
    ...apartado 33. 6 Véanse, asimismo, las conclusiones del Abogado General Ruiz-Jarabo Colomer presentadas en el asunto Gözütok y Brügge (C‑187/01 y C‑385/01, EU:C:2002:516), puntos 36 y 7 Asunto C‑58/22, en lo sucesivo, «Conclusiones presentadas en el asunto Parchetul» EU:C:2023:464. 8 Esta sec......
  • Opinion of Advocate General Emiliou delivered on 23 March 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 23 March 2023
    ...darstellt“. 13 Urteil Kossowski (Rn. 44 und die dort angeführte Rechtsprechung). Vgl. auch Urteile vom 11. Februar 2003, Gözütok und Brügge (C‑187/01 und C‑385/01, EU:C:2003:87, im Folgenden: Urteil Gözütok und Brügge, Rn. 38), und vom 10. März 2005, Miraglia (C‑469/03, EU:C:2005:156, Rn. 3......
  • Opinion of Advocate General Emiliou delivered on 8 June 2023.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 8 June 2023
    ...(C‑505/19, EU:C:2021:376, paragraph 73 and the case-law cited), and of 11 February 2003, Gözütok and Brügge (C‑187/01 and C‑385/01, EU:C:2003:87, paragraphs 27, 28 and 31). Similarly, ECtHR, Mihalache, §§ 94 and 36 See, for example, the Concurring Opinion of Judge Pinto de Albuquerque in Mi......
  • Request a trial to view additional results
32 cases
  • Rewe Zentralfinanz eG v Finanzamt Köln-Mitte.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 31 May 2006
    ...en el contexto de los sistemas de justicia penal de los Estados miembros, la sentencia de 11 de febrero de 2003, Gözütok y Brügge (C‑187/01 y C‑385/01, Rec. p. I‑1345), apartado 33. 29 – Sentencia Vestergaard, antes citada, apartado 26 y jurisprudencia allí citada. 30 – Sentencia Marks & Sp......
  • Opinion of Advocate General Kokott delivered on 23 January 2020.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 23 January 2020
    ...2018, Associação Sindical dos Juízes Portugueses (C‑64/16, EU:C:2018:117, punto 43). 21 V. sentenze dell’11 febbraio 2003, Gözütok e Brügge (C‑187/01 e C‑385/01, EU:C:2003:87, punto 33); del 10 febbraio 2009, Allianz e Generali Assicurazioni Generali (C‑185/07, EU:C:2009:69, punto 30), e de......
  • Criminal proceedings against Maria Pupino.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 11 November 2004
    ...cited in footnote 7, paragraph 20. 11 – The transfer of the acquis communautaire to Union law is illustrated by the judgment in Joined Cases C‑187/01 and C‑385/01 GözütokandBrügge [2003] ECR I-1345, paragraph 45, in which the principle of interpretation of effectiveness is applied in the co......
  • Edward Stavytskyi v Council of the European Union.
    • European Union
    • General Court (European Union)
    • 30 January 2019
    ...not take the form of a judicial decision (see, to that effect, judgment of 11 February 2003, Gözütok and Brügge, C‑187/01 and C‑385/01, EU:C:2003:87, paragraphs 27 to 31). However, the principle ne bis in idem does not fall to be applied to a decision by which an authority of a State, after......
  • Request a trial to view additional results
7 books & journal articles
  • El reconocimiento mutuo en materia penal y los derechos fundamentales: de la confianza «ciega» a la confianza reservada
    • European Union
    • El reconocimiento mutuo en el derecho Español y Europeo Parte II. Reconocimiento mutuo, asilo y derecho penal
    • 5 May 2018
    ...en el ámbito de la cooperación judicial en materia penal. Vid. OSTROPOLSKi (2015: 166-178). 63 STJUE de 11 de febrero de 2003, as. acum. C-187/01 y C-385/01, Procesos penales contra Hüseyin Gözütok y Klaus Brügge , apdo. 33. 64 CRYER, FRIMAN, ROBINSON y WILMSHURST (2010: 88). 65 BRIBOSIA y ......
  • Las actuales erosiones del estado de derecho en la unión europea
    • European Union
    • El Estado de Derecho en la Unión Europea
    • 1 January 2021
    ...penal [Sentencia de 8 de diciembre de 2020, A y otros (C-584/19, EU:C:2020:1002)]. 169 Sentencia de 11 de febrero de 2003, Gözütok y Brügge (C-187/01 y C-385/01, EU:C:2003:87) apdo. 33 y sentencia de 29 de junio de 2016, Kossowski (C-486/14, EU:C:2016:483) apdo. 39. 170 Siguiendo al Abogado......
  • Índice de jurisprudencia
    • European Union
    • El Estado de Derecho en la Unión Europea
    • 1 January 2021
    ...de 25 de julio de 2002, Unión de Pequeños Agricultores (C-50/00 P, EU:C:2002:462). Sentencia de 11 de febrero de 2003, Gözütok y Brügge (C-187/01 y C-385/01, EU:C:2003:87). Sentencia de 7 de enero de 2004, X (C-60/02, EU:C:2004:10). Sentencia de 3 de mayo de 2005, Berlusconi (C-387/02, C-39......
  • The European Arrest Warrant and the Sovereign State: A Marriage of Convenience?
    • European Union
    • European Law Journal No. 15-1, January 2009
    • 1 January 2009
    ...but rather aselimination of conf‌licts between different legal systems.22 However, it is reasonable to17 However, the ECJ held in Joined Cases C-187/01 and C-385/01, Gozutok and Brugge,thatthene bis in idemprinciple according to Art 54 of the 1990 Schengen Convention implied that the Member......
  • Request a trial to view additional results

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT