Martin Luksan v Petrus van der Let.
Jurisdiction | European Union |
ECLI | ECLI:EU:C:2012:65 |
Date | 09 February 2012 |
Celex Number | 62010CJ0277 |
Court | Court of Justice (European Union) |
Procedure Type | Reference for a preliminary ruling |
Docket Number | C‑277/10 |
ARRÊT DE LA COUR (troisième chambre)
9 février 2012 ( *1 )
«Renvoi préjudiciel — Rapprochement des législations — Propriété intellectuelle — Droit d’auteur et droits voisins — Directives 93/83/CEE, 2001/29/CE, 2006/115/CE et 2006/116/CE — Partage des droits d’exploitation d’une œuvre cinématographique, par voie contractuelle, entre le réalisateur principal et le producteur de l’œuvre — Réglementation nationale attribuant ces droits, exclusivement et de plein droit, au producteur du film — Possibilité de dérogation à cette règle par un accord entre les parties — Droits à rémunération subséquents»
Dans l’affaire C-277/10,
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par le Handelsgericht Wien (Autriche), par décision du 17 mai 2010, parvenue à la Cour le 3 juin 2010, dans la procédure
Martin Luksan
contre
Petrus van der Let,
LA COUR (troisième chambre),
composée de M. K. Lenaerts, président de chambre, M. J. Malenovský (rapporteur), Mme R. Silva de Lapuerta, MM. G. Arestis et T. von Danwitz, juges,
avocat général: Mme V. Trstenjak,
greffier: M. K. Malacek, administrateur,
vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 5 mai 2011,
considérant les observations présentées:
— |
pour M. Luksan, par Me M. Walter, Rechtsanwalt, |
— |
pour M. van der Let, par Me Z. van der Let-Vangelatou, Rechtsanwältin, |
— |
pour le gouvernement autrichien, par Mme C. Pesendorfer, en qualité d’agent, |
— |
pour le gouvernement espagnol, par Mme N. Díaz Abad, en qualité d’agent, |
— |
pour la Commission européenne, par Mme J. Samnadda et M. F. W. Bulst, en qualité d’agents, |
ayant entendu l’avocat général en ses conclusions à l’audience du 6 septembre 2011,
rend le présent
Arrêt
1 |
La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation:
|
2 |
Cette demande a été présentée dans le cadre d’un litige opposant le réalisateur principal d’un film documentaire, M. Luksan, au producteur de ce film, M. van der Let, au sujet de l’exécution du contrat par lequel le premier aurait cédé au second ses droits d’auteur et certains droits d’exploitation sur ledit film. |
Le cadre juridique
Le droit international
La convention de Berne
3 |
L’article 14 bis de la convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques (acte de Paris du 24 juillet 1971), dans sa version résultant de la modification du 28 juillet 1979 (ci-après la «convention de Berne»), dispose: «(1) Sans préjudice des droits de l’auteur de toute œuvre qui pourrait avoir été adaptée ou reproduite, l’œuvre cinématographique est protégée comme une œuvre originale. Le titulaire du droit d’auteur sur l’œuvre cinématographique jouit des mêmes droits que l’auteur d’une œuvre originale, y compris les droits visés à l’article précédent.
(3) À moins que la législation nationale n’en décide autrement, les dispositions de l’alinéa 2) b) ci-dessus ne sont applicables ni aux auteurs des scénarios, des dialogues et des œuvres musicales, créés pour la réalisation de l’œuvre cinématographique, ni au réalisateur principal de celle-ci. Toutefois, les pays de l’Union dont la législation ne contient pas des dispositions prévoyant l’application de l’alinéa 2) b) précité audit réalisateur devront le notifier au Directeur général par une déclaration écrite qui sera aussitôt communiquée par ce dernier à tous les autres pays de l’Union.» |
Le traité de l’OMPI sur le droit d’auteur
4 |
L’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) a adopté à Genève, le 20 décembre 1996, le traité de l’OMPI sur le droit d’auteur. Ce traité a été approuvé au nom de la Communauté européenne par la décision 2000/278/CE du Conseil, du 16 mars 2000 (JO L 89, p. 6). |
5 |
Le traité de l’OMPI sur le droit d’auteur prévoit à son article 1er, paragraphe 4, que les parties contractantes doivent se conformer aux articles 1er à 21 de la convention de Berne. |
Le droit de l’Union
6 |
L’article 1er, paragraphe 5, de la directive 93/83 dispose: «Aux fins de la présente directive, le réalisateur principal d’une œuvre cinématographique ou audiovisuelle est considéré comme l’auteur ou l’un des auteurs. Les États membres peuvent prévoir que d’autres personnes sont considérées comme coauteurs.» |
7 |
Le chapitre II de cette directive, intitulé «Radiodiffusion par satellite», comprend l’article 2 qui, sous le titre «Droit de radiodiffusion», énonce: «Les États membres prévoient le droit exclusif de l’auteur d’autoriser la communication au public par satellite d’œuvres protégées par le droit d’auteur, sous réserve des dispositions du présent chapitre.» |
8 |
Les cinquième, neuvième à onzième, vingtième, trente et unième et trente-cinquième considérants de la directive 2001/29 sont libellés en ces termes:
[...]
[...]
|
To continue reading
Request your trial-
Levola Hengelo BV v Smilde Foods BV.
...of whether sporting events constitute (non-original) ‘works’ has not been examined by the Court. 20 See judgment of 9 February 2012, Luksan (C‑277/10, EU:C:2012:65, paragraph 21 In my view, the terms ‘telles que’, in the French-language version and ‘such as’ in the English-language version,......
-
UsedSoft GmbH v Oracle International Corp.
...29 in its preamble and in the light of the Copyright Treaty, which Directive 2001/29 aims to implement (judgment of 9 February 2012 in Case C-277/10 Luksan, paragraph 59), indicated that, for the works covered by that directive, the exhaustion of the distribution right concerned only tangib......
-
Opinion of Advocate General Collins delivered on 13 July 2023.
...relativamente a un film trasmesso. V. articolo 2, lettere a) e d), della direttiva 2001/29, nonché sentenza del 9 febbraio 2012, Luksan (C‑277/10, EU:C:2012:65, punto 15 Siano esse trasmesse su filo o via etere, incluse le emissioni via cavo o via satellite. 16 Direttiva 2006/115/CE del Par......
-
Opinion of Advocate General Hogan delivered on 16 May 2019.
...F. y Michaud, B., Précis du droit d’auteur et des droits voisins, Bruselas, Bruylant, 2000, n.º 304. 15 Sentencia de 9 de febrero de 2012 (C‑277/10, EU:C:2012:65), apartado 87. El subrayado es 16 Sentencia de 16 de noviembre de 2016 (C‑301/15, EU:C:2016:878), apartado 37. 17 DO 2006, L 376,......
-
Opinion of Advocate General Collins delivered on 13 July 2023.
...an einem ausgestrahlten Film. Vgl. Art. 2 Buchst. a und d der Richtlinie 2001/29 und Urteil vom 9. Februar 2012, Luksan (C‑277/10, EU:C:2012:65, Rn. 15 Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 zum Vermietrecht und Verleihrecht sowie zu bestimmten dem Urhebe......
-
Opinion of Advocate General Emiliou delivered on 9 November 2023.
...il collegamento tra l’articolo 351 TFUE e l’articolo 30, paragrafo 4, lettera b), della CVDT, v. sentenza del 9 febbraio 2012, Luksan (C‑277/10, EU:C:2012:65, punto 61 e giurisprudenza ivi 76 V., tra l’altro, sentenza del 14 gennaio 1997, Centro-Com (C‑124/95, EU:C:1997:8, punto 56 e giuris......
-
Levola Hengelo BV v Smilde Foods BV.
...of whether sporting events constitute (non-original) ‘works’ has not been examined by the Court. 20 See judgment of 9 February 2012, Luksan (C‑277/10, EU:C:2012:65, paragraph 21 In my view, the terms ‘telles que’, in the French-language version and ‘such as’ in the English-language version,......
-
Opinion of Advocate General Hogan delivered on 16 May 2019.
...F. y Michaud, B., Précis du droit d’auteur et des droits voisins, Bruselas, Bruylant, 2000, n.º 304. 15 Sentencia de 9 de febrero de 2012 (C‑277/10, EU:C:2012:65), apartado 87. El subrayado es 16 Sentencia de 16 de noviembre de 2016 (C‑301/15, EU:C:2016:878), apartado 37. 17 DO 2006, L 376,......
-
COPYRIGHT : EUROPEAN FILMMAKERS SEEK END TO BUYOUT CONTRACTS.
...use". CASE LAW The SAA, the FERA and the FSE have now been vindicated by an EU Court of Justice ruling made in February in an Austrian case (C-277/10). The case involved a producer against a screenwriter and the principal director of a documentary film. The Luxembourg judges ruled that Aust......