Bureau national interprofessionnel du cognac v Guy Clair.

JurisdictionEuropean Union
Date30 January 1985
CourtCourt of Justice (European Union)
61983J0123

SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA

de 30 de enero de 1985 ( *1 )

En el asunto 123/83,

que tiene por objeto una petición dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177 del Tratado CEE, por el tribunal de grande instance de Saintes, destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre

Bureau national interprofessionnel du cognac

y

Guy Clair,

una decisión prejudicial sobre la aplicación del artículo 85 del Tratado CEE a la fijación del precio de los aguardientes de coñac mediante acuerdo interprofesional celebrado en el seno del BNIC (Bureau national interprofessionnel du cognac),

EL TRIBUNAL DE JUSTICIA,

integrado por los Sres.: A.J. Mackenzie Stuart, Presidente; G. Bosco y C. Kakouris, Presidentes de Sala; T. Koopmans, U. Everling, K. Bahlmann e Y. Galmot, Jueces;

Abogado General: Sir Gordon Slynn;

Secretaria: Sra. D. Louterman, administradora;

dicta la siguiente

Sentencia

(No se transcriben los antecedentes de hecho.)

Fundamentos de Derecho

1

Mediante resolución de 21 de junio de 1983, recibida en el Tribunal de Justicia el 1 de julio siguiente, el tribunal de grande instance de Saintes (Francia) planteó, con arreglo al artículo 177 del Tratado CEE, tres cuestiones prejudiciales relativas a la interpretación del artículo 85 del Tratado.

2

Dichas cuestiones se suscitaron en el marco de un litigio entre el Bureau national interprofessionnel du cognac (en lo sucesivo, «BNIC»), con domicilio social en Cognac, y el Sr. Guy Clair, gerente de Etablissements Clair et C ie, comerciante de Brie-sous-Matha, a quien demandó el BNIC con objeto de que se anularan los contratos de compraventa de aguardientes que aquél había celebrado a unos precios inferiores a los fijados en las condiciones que más abajo se examinan.

3

Según la resolución de remisión y los autos, el BNIC es una organización interprofesional del sector de los vinos y los aguardientes de coñac, creada por Orden de 5 de enero de 1941. La dotación de recursos del BNIC procede de exacciones parafiscales. De acuerdo con la Orden del Ministro de Agricultura de 18 de febrero de 1975 (JORF de 26 de febrero de 1975), en vigor al ocurrir los hechos:

«El BNIC se compone de:

a)

dos personalidades, una en representación de la viticultura y otra del comercio de la región delimitada por el Decreto de 1 de mayo de 1909;

b)

previa presentación de listas elaboradas por las organizaciones profesionales interesadas:

diecinueve delegados de los viticultores y de las cooperativas de destilación;

diecinueve delegados de los comerciantes y de los destiladores de profesión;

un delegado del sindicato de vinos alcoholizados;

un delegado de los productores de “pineau” de Charentes;

un delegado de los corredores;

un delegado de las industrias afínes;

un delegado del personal directivo y de los supervisores (comercio);

un delegado de los obreros de las bodegas de Cognac;

un técnico vitícola;

un obrero vitícola.

Nadie que ejerza la profesión de comerciante, corredor, destilador o una profesión conexa puede representar a los productores ni viceversa.

Mediante Orden del Ministro de Agricultura se nombra por tres años a los miembros del BNIC. Su mandato es renovable.

Asisten a las deliberaciones del BNIC, pudiendo tomar parte en los debates con voz, a título consultivo:

los Directores Provinciales de Agricultura y los Directores de los Servicios Fiscales de Charente y de Charente-Maritime;

el Director de la División de Represión de Fraudes;

los funcionarios encargados del control económico y financiero del BNIC.»

Además, el Ministro nombra a un Presidente y a un Comisario del Gobierno.

4

Según el artículo 5 de la Ley n° 75-600, de 10 de julio de 1975, relativa a la organización interprofesional agrícola, completada y modificada por la Ley n° 80-502, de 4 de julio de 1980, el BNIC podrá acogerse, a petición suya, a determinadas disposiciones de dicha Ley.

5

Según el reglamento de régimen interior del BNIC vigente en el momento de ocurrir los hechos del litigio principal, sus miembros se agrupan en dos «familias»: la de la actividad comercial y la de la viticultura. Tras adoptar cada una de ellas su postura, por mayoría cualificada, mediante negociaciones internas, estas familias pueden celebrar acuerdos, cuyo objetivo, según la citada Ley n° 75-600, de 10 de julio de 1975, sea favorecer: el conocimiento de la oferta y la demanda, la adaptación y la regularización de la oferta, la aplicación, bajo control del Estado, de las normas sobre comercialización, los precios y condiciones de pago, la calidad de los productos, las relaciones interprofesionales en el sector interesado y la promoción de los productos en los mercados interior y exterior.

6

Según el citado artículo 5, en relación con el artículo 2 de la misma Ley, previa solicitud de la Asamblea Plenaria del BNIC, el acuerdo celebrado podrá ser «extendido» por Orden Ministerial. El efecto de esta extensión es que el acuerdo adquiere carácter obligatorio para todos los miembros de las profesiones integradas en dicha organización profesional.

7

Según el artículo 4 de la Ley nacional antes mencionada, un contrato de suministro entre particulares no conforme con las cláusulas de un acuerdo celebrado y extendido del modo indicado, es nulo de pleno Derecho y la organización interprofesional de que se trate podrá solicitar a los Tribunales la declaración de dicha nulidad, así como una indemnización del perjuicio que pueda haber sufrido.

8

Con arreglo a las citadas normas y procedimiento, el 7 de noviembre de 1980, el BNIC adoptó por unanimidad un acuerdo denominado: «Acuerdo interprofesional relativo a los precios de los vinos blancos destilables y de los aguardientes de coñac». Este acuerdo, que establecía su aplicabilidad en todo el territorio de la Francia metropolitana, fijaba un precio mínimo de los vinos de destilación, el precio de los aguardientes destilados en 1980 y con anterioridad, así como un precio mínimo para el coñac. Preveía la nulidad de todo contrato celebrado con infracción de sus disposiciones, así como las sanciones previstas en el artículo 4 de la citada Ley de 10 de julio de 1975. Fue firmado por los representantes de ambas «familias» en el seno de la Asamblea del BNIC y por su Director, y fue «extendido», en el sentido aludido, mediante Orden del Ministro de Agricultura de 27 de noviembre de 1980.

9

Dado que el Sr. Clair compró a diversos viticultores aguardientes de coñac a precios inferiores a los fijados en la referida Orden, el BNIC le demandó ante el tribunal de grande instance de Saintes al objeto de obtener la anulación de estos pertinentes contratos.

10

El Sr. Clair...

To continue reading

Request your trial
40 practice notes
  • Angelo Ferlini v Centre hospitalier de Luxembourg.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 21 September 1999
    ...Binon [1985] ECR 2015, paragraph 44 and Verband der Sachversicherer (cited above, footnote 68), paragraph 41. (70) - See, for instance, Cases 123/83 BNIC v Clair [1985] ECR 391, paragraph 22 and C-219/95 P Ferriere Nord v Commission [1997] ECR I-4411, paragraph 19. (71) - See, for instance,......
  • Deutsche Telekom AG v Commission of the European Communities.
    • European Union
    • General Court (European Union)
    • 10 April 2008
    ...that the applicant’s charges had to be approved by RegTP does not absolve it from responsibility under Article 82 EC (see, to that effect, Case 123/83 BNIC [1985] ECR 391, paragraphs 21 to 23). Since the applicant (as it also admits in its reply) influences the level of its retail charges t......
  • Dunlop Slazenger International Ltd contra Comisión de las Comunidades Europeas.
    • European Union
    • General Court (European Union)
    • 7 July 1994
    ...effects on the market (judgments of the Court of Justice in Joined Cases 56 and 58/64 Consten and Grundig v Commission [1966] ECR 299 and Case 123/83 BNIC v Clair [1985] ECR 391, paragraph 22). Assessment of the Court 126 As a preliminary point, it should be noted that the concertation betw......
  • Ladbroke Racing Ltd contra Comisión de las Comunidades Europeas.
    • European Union
    • General Court (European Union)
    • 18 September 1995
    ...agreements which were contrary to Article 85 of the Treaty did not however take those agreements outside the scope of that article (Case 123/83 BNIC [1985] ECR 391, paragraphs 23 to 25; Case 311/85 VVR v Sociale Dienst van de Plaatselijke en Gewestelijke Overheidsdiensten [1987] ECR 3801, p......
  • Request a trial to view additional results
34 cases
  • Angelo Ferlini v Centre hospitalier de Luxembourg.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 21 September 1999
    ...Binon [1985] ECR 2015, paragraph 44 and Verband der Sachversicherer (cited above, footnote 68), paragraph 41. (70) - See, for instance, Cases 123/83 BNIC v Clair [1985] ECR 391, paragraph 22 and C-219/95 P Ferriere Nord v Commission [1997] ECR I-4411, paragraph 19. (71) - See, for instance,......
  • Ladbroke Racing Ltd contra Comisión de las Comunidades Europeas.
    • European Union
    • General Court (European Union)
    • 18 September 1995
    ...agreements which were contrary to Article 85 of the Treaty did not however take those agreements outside the scope of that article (Case 123/83 BNIC [1985] ECR 391, paragraphs 23 to 25; Case 311/85 VVR v Sociale Dienst van de Plaatselijke en Gewestelijke Overheidsdiensten [1987] ECR 3801, p......
  • Consiglio Nazionale degli Spedizionieri Doganali contra Comisión de las Comunidades Europeas.
    • European Union
    • General Court (European Union)
    • 30 March 2000
    ...irrelevant as far as the applicability of the Community rules on competition, and in particular Article 85 of the Treaty, are concerned (Case 123/83 BNIC v Clair [1985] ECR 391, paragraph 17).40 It follows that the first limb of the single plea must be dismissed.Second limb: classification ......
  • T-Mobile Netherlands BV, KPN Mobile NV, Orange Nederland NV and Vodafone Libertel NV v Raad van bestuur van de Nederlandse Mededingingsautoriteit.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 19 February 2009
    ...27 – A principle of established case-law since Consten and Grundig v Commission, cited in footnote 24, p. 342 et seq.; see, for example, Case 123/83 Clair [1985] ECR 391, paragraph 22; and, more recently, Joined Cases C-238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P to C‑252/99 P ......
  • Request a trial to view additional results
6 provisions

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT