Colin Wolf v Stadt Frankfurt am Main.

JurisdictionEuropean Union
ECLIECLI:EU:C:2010:3
Date12 January 2010
Celex Number62008CJ0229
CourtCourt of Justice (European Union)
Procedure TypeReference for a preliminary ruling
Docket NumberC-229/08

Affaire C-229/08

Colin Wolf

contre

Stadt Frankfurt am Main

(demande de décision préjudicielle, introduite par

le Verwaltungsgericht Frankfurt am Main)

«Directive 2000/78/CE — Article 4, paragraphe 1 — Interdiction de discriminations fondées sur l’âge — Disposition nationale fixant à 30 ans l’âge maximal de recrutement de fonctionnaires dans le cadre d’emploi des pompiers — Objectif poursuivi — Notion d’‘exigence professionnelle essentielle et déterminante’»

Sommaire de l'arrêt

Politique sociale — Égalité de traitement en matière d'emploi et de travail — Directive 2000/78 — Interdiction de discrimination fondée sur l'âge

(Directive du Conseil 2000/78, art. 2, § 2, a), et 4, § 1)

L’article 4, paragraphe 1, de la directive 2000/78, portant création d’un cadre général en faveur de l’égalité de traitement en matière d’emploi et de travail, doit être interprété en ce sens qu’il ne s’oppose pas à une réglementation nationale qui fixe à 30 ans l’âge maximal pour le recrutement dans le cadre d’emploi du service technique intermédiaire des pompiers.

En effet, bien qu'introduisant une différence de traitement fondée sur l'âge au sens de l'article 2, paragraphe 2, sous a), de la directive 2000/78, ladite réglementation nationale peut être considérée, d'une part, comme étant appropriée à l'objectif consistant à assurer le caractère opérationnel et le bon fonctionnement du service des pompiers professionnels, lequel constitue un objectif légitime au sens de l'article 4, paragraphe 1, de la directive, et, d'autre part, comme n'allant pas au-delà de ce qui est nécessaire à la réalisation de cet objectif, dès lors que le fait de disposer de capacités physiques particulièrement importantes peut, au sens de cette dernière disposition, être considéré comme une exigence professionnelle essentielle et déterminante pour l'exercice de la profession de pompier du service technique intermédiaire et que la nécessité de disposer de la pleine capacité physique à exercer cette profession est liée à l'âge des membres dudit service.

(cf. points 29, 39-41, 44, 46 et disp.)







ARRÊT DE LA COUR (grande chambre)

12 janvier 2010 (*)

«Directive 2000/78/CE – Article 4, paragraphe 1 – Interdiction de discriminations fondées sur l’âge – Disposition nationale fixant à 30 ans l’âge maximal de recrutement de fonctionnaires dans le cadre d’emploi des pompiers – Objectif poursuivi – Notion d’‘exigence professionnelle essentielle et déterminante’»

Dans l’affaire C‑229/08,

ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 234 CE, introduite par le Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Allemagne), par décision du 21 avril 2008, parvenue à la Cour le 28 mai 2008, dans la procédure

Colin Wolf

contre

Stadt Frankfurt am Main,

LA COUR (grande chambre),

composée de M. K. Lenaerts, président de la troisième chambre, faisant fonction de président, M. E. Levits, Mme P. Lindh (rapporteur), présidents de chambre, MM. C. W. A. Timmermans, A. Rosas, P. Kūris, A. Borg Barthet, A. Ó Caoimh et L. Bay Larsen, juges,

avocat général: M. Y. Bot,

greffier: M. B. Fülöp, administrateur,

vu la procédure écrite et à la suite de l’audience du 7 juillet 2009,

considérant les observations présentées:

– pour le gouvernement allemand, par M. M. Lumma, en qualité d’agent,

– pour l’Irlande, par M. D. O’Hagan, en qualité d’agent, assisté de M. P. McGarry, BL,

– pour le gouvernement italien, par Mme I. Bruni, en qualité d’agent, assistée de Mmes W. Ferrante et M. Russo, avvocati dello Stato,

– pour la Commission des Communautés européennes, par M. J. Enegren et Mme B. Conte, en qualité d’agents,

ayant entendu l’avocat général en ses conclusions à l’audience du 3 septembre 2009,

rend le présent

Arrêt

1 La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation de la directive 2000/78/CE du Conseil, du 27 novembre 2000, portant création d’un cadre général en faveur de l’égalité de traitement en matière d’emploi et de travail (JO L 303, p. 16, ci-après la «directive»).

2 Cette demande a été présentée dans le cadre d’un litige opposant M. Wolf à la Stadt Frankfurt am Main (Allemagne) au sujet du refus de cette dernière de prendre en compte la candidature de M. Wolf à un recrutement dans le cadre d’emploi du service technique intermédiaire des pompiers, en raison du fait qu’il avait dépassé la limite d’âge de 30 ans.

Le cadre juridique

La réglementation communautaire

3 La directive a été adoptée sur le fondement de l’article 13 CE. Les neuvième, onzième, dix-huitième et vingt-cinquième considérants de cette directive sont libellés ainsi:

«(9) L’emploi et le travail constituent des éléments essentiels pour garantir l’égalité des chances pour tous et contribuent dans une large mesure à la pleine participation des citoyens à la vie économique, culturelle et sociale, ainsi qu’à l’épanouissement personnel.

[...]

(11) La discrimination fondée sur la religion ou les convictions, un handicap, l’âge ou l’orientation sexuelle peut compromettre la réalisation des objectifs du traité CE, notamment un niveau d’emploi et de protection sociale élevé, le relèvement du niveau et de la qualité de la vie, la cohésion économique et sociale, la solidarité et la libre circulation des personnes.

[...]

(18) La présente directive ne saurait, notamment, avoir pour effet d’astreindre les forces armées ainsi que les services de police, pénitentiaires ou de secours à embaucher ou à maintenir dans leur emploi des personnes ne possédant pas les capacités requises pour remplir l’ensemble des fonctions qu’elles peuvent être appelées à exercer au regard de l’objectif légitime de maintenir le caractère opérationnel de ces services.

[...]

(25) L’interdiction des discriminations liées à l’âge constitue un élément essentiel pour atteindre les objectifs établis par les lignes directrices sur l’emploi et encourager la diversité dans l’emploi. Néanmoins, des différences de traitement liées à l’âge peuvent être justifiées dans certaines circonstances et appellent donc des dispositions spécifiques qui peuvent varier selon la situation des États membres. Il est donc essentiel de distinguer entre les différences de traitement qui sont justifiées, notamment par des objectifs légitimes de politique de l’emploi, du marché du travail et de la formation professionnelle, et les discriminations qui doivent être interdites.»

4 Aux termes de son article 1er, la directive a pour objet d’établir un cadre général pour lutter contre la discrimination fondée sur la religion ou les convictions, le handicap, l’âge ou l’orientation sexuelle, en ce qui concerne l’emploi et le travail, en vue de mettre en œuvre, dans les États membres, le principe de l’égalité de traitement.

5 L’article 2 de la directive énonce:

«1. Aux fins de la présente directive, on entend par ‘principe de l’égalité de traitement’ l’absence de toute discrimination directe ou indirecte, fondée sur un des motifs visés à l’article 1er.

2. Aux fins du paragraphe 1:

a) une discrimination directe se produit lorsqu’une personne est traitée de manière moins favorable qu’une autre ne l’est, ne l’a été ou ne le serait dans une situation comparable, sur la base de l’un des motifs visés à l’article 1er.

[...]»

6 L’article 3, paragraphe 1, sous a), de la directive précise:

«Dans les limites des compétences conférées à la Communauté, la présente directive s’applique à toutes les personnes, tant pour le secteur public que pour le secteur privé, y compris les organismes publics, en ce qui concerne:

a) les conditions d’accès à l’emploi, aux activités non salariées ou au travail, y compris les critères de sélection et les conditions de recrutement, quelle que soit la branche d’activité et à tous les niveaux de la hiérarchie professionnelle, y compris en matière de promotion».

7 L’article 4, paragraphe 1, de la directive est libellé ainsi:

«Nonobstant l’article 2, paragraphes 1 et 2, les États membres peuvent prévoir qu’une différence de traitement fondée sur une caractéristique liée à l’un des motifs visés à l’article 1er ne constitue pas une discrimination lorsque, en raison de la nature d’une activité professionnelle ou des conditions de son exercice, la caractéristique en cause constitue une exigence professionnelle essentielle et déterminante, pour autant que l’objectif soit légitime et que l’exigence soit proportionnée.»

8 L’article 6, paragraphe 1, de la directive dispose:

«Nonobstant l’article 2, paragraphe 2, les États membres peuvent prévoir que des différences de traitement fondées sur l’âge ne constituent pas une discrimination lorsqu’elles sont objectivement et raisonnablement justifiées, dans le cadre du droit national, par un objectif légitime, notamment par des objectifs légitimes de politique de l’emploi, du marché du travail et de la formation professionnelle, et que les moyens de réaliser cet objectif sont appropriés et nécessaires.

Ces différences de traitement peuvent notamment comprendre:

a) la mise en place de conditions spéciales d’accès à l’emploi et à la formation professionnelle, d’emploi et de travail, y compris les conditions de licenciement et de rémunération, pour les jeunes, les travailleurs âgés et ceux ayant des personnes à charge, en vue de favoriser leur insertion professionnelle ou d’assurer leur protection;

b) la fixation de conditions minimales d’âge, d’expérience professionnelle ou d’ancienneté dans l’emploi, pour l’accès à l’emploi ou à certains avantages liés à l’emploi;

c) la fixation d’un âge maximum pour le recrutement, fondée sur la formation requise pour le poste concerné ou la nécessité d’une période d’emploi raisonnable avant la retraite.»

9 L’article 17 de la directive est libellé ainsi:

«Les États membres déterminent le régime des sanctions applicables aux violations des dispositions nationales adoptées en application de la présente directive et prennent toute mesure nécessaire pour assurer la mise en œuvre...

To continue reading

Request your trial
16 practice notes
  • Minoo Schuch-Ghannadan contra Medizinische Universität Wien.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 27 June 2019
    ...point 17). 18 Voir arrêts du 14 octobre 2010, Fuß (C‑243/09, EU:C:2010:609, point 40), et du 12 janvier 2010, Wolf (C‑229/08, EU:C:2010:3, point 32 et jurisprudence 19 Voir arrêt du 29 avril 2004, Weigel (C‑387/01, EU:C:2004:256, points 43 et 44). 20 Voir arrêt du 25 janvier 2007, Dyson (C‑......
  • VT v Ministero dell'Interno and Ministero dell'interno - Dipartimento della Pubblica Sicurezza - Direzione centrale per le risorse umane.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 17 November 2022
    ...of tasks in conditions where taking action is difficult, if not extremely difficult. 59 Similarly, in the judgment of 12 January 2010, Wolf (C‑229/08, EU:C:2010:3, paragraphs 41 to 44), the Court concluded that a measure consisting in fixing the maximum age for recruitment to intermediate c......
  • Günter Fuß v Stadt Halle.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 14 October 2010
    ...de la Unión que requieren una interpretación, teniendo en cuenta el objeto del litigio (véase la sentencia de 12 de enero de 2010, Wolf, C‑229/08, Rec. p. I‑0000, apartado 32 y la jurisprudencia citada). 41 En el asunto que nos ocupa, de la resolución de remisión se desprende que el órgano ......
  • WA v Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS).
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 12 December 2019
    ...che richiedono un’interpretazione, tenuto conto dell’oggetto della controversia (v., in tal senso, sentenze del 12 gennaio 2010, Wolf, C‑229/08, EU:C:2010:3, punto 32, e dell’8 maggio 2019, PI, C‑230/18, EU:C:2019:383, punto 27 Nel caso di specie, WA, padre di due figli, ha chiesto, sul fon......
  • Request a trial to view additional results
18 cases
  • Mario Vital Pérez v Ayuntamiento de Oviedo.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 13 November 2014
    ...2000/78 pour justifier cette mesure et, en tout état de cause, la Cour aurait déjà statué en faveur de ladite condition dans l’arrêt Wolf (C‑229/08, 20 Tout en soulignant que le Tribunal Supremo, dans ses arrêts des 21 mars et 17 octobre 2011, a annulé la disposition réglementaire qui prévo......
  • Conclusiones del Abogado General Sr. J. Richard de la Tour, presentadas el 13 de enero de 2022.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 13 January 2022
    ...dal diritto dell’Unione, come abuso di diritto (punto 44 e dispositivo di detta sentenza). 15 V. sentenza del 12 gennaio 2010, Wolf (C‑229/08, 16 V. sentenza del 12 gennaio 2010, Petersen (C‑341/08, EU:C:2010:4). In detta sentenza, la Corte ha considerato che la normativa di cui trattasi ri......
  • Wolfgang Glatzel v Freistaat Bayern.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 22 May 2014
    ...proporcionado a los fines perseguidos (véanse en este sentido, en lo que atañe a la discriminación por razón de edad, las sentencias Wolf, C‑229/08, EU:C:2010:3, apartado 35, y Prigge y otros, C‑447/09, EU:C:2011:573, apartado 66; y acerca de la discriminación por razón de sexo las sentenci......
  • Reinhard Prigge and Others v Deutsche Lufthansa AG.
    • European Union
    • Court of Justice (European Union)
    • 13 September 2011
    ...a dicho motivo la que debe constituir un requisito profesional esencial y determinante (véase la sentencia de 12 de enero de 2010, Wolf, C‑229/08, Rec. p. I‑1, apartado 35). 67 Por lo que se refiere a los pilotos de líneas aéreas, es esencial que posean capacidades físicas específicas, en l......
  • Request a trial to view additional results
6 books & journal articles
  • The Development of EU Case‐Law on Age Discrimination in Employment: ‘Will You Still Need Me? Will You Still Feed Me? When I'm Sixty‐Four’
    • European Union
    • European Law Journal No. 19-4, July 2013
    • 1 July 2013
    ...Age Concern England [2009] ECR I-01569; Case C-555/07, Seda Kücükdeveci[2010] ECR I-00365; Case C-88/08, Hütter [2009] ECR I-05325; Case C-229/08, Wolf [2010] ECRI-00001; Case C-341/08, Petersen [2010] ECR I-00047; Case C-499/08, Ingeniørforeningen i Danmark[not yet published]; Case C-45/09......
  • Exceptions
    • European Union
    • Country report. Non-discrimination: transposition and implementation at national level of Council Directives 2000/43 and 2000/78: Liechtenstein 2020
    • 29 July 2020
    ...1964 No. 4; available at: https://www.gesetze.li/konso/pdf/1946004000?version=8 . Liechtenstein police requirements profile 103 – see case C-229/08 Wolf [2010] ECR I Ǧ00001) and is therefore in line with Article 4.1 of Directive 2000/78. 4.6.5 Redundancy a) Age and seniority taken into acco......
  • EU Equality Law: Three Recent Developments
    • European Union
    • European Law Journal No. 17-6, November 2011
    • 1 November 2011
    ...2010.44 See for a similar case with a similar outcome: Case C-088/08, David Hutter v Technische Universitat Graz,judgment 18 June 2009.45 Case C-229/08, Wolf v Stadt Frankfurt am Main, judgment 12 January 2010.European Law Journal Volume 17796 © 2011 Blackwell Publishing Therefore, in all t......
  • Exceptions
    • European Union
    • Country report non-discrimination. Transposition and implementation at national level of Council Directives 2000/43 and 2000/78: Germany 2020
    • 15 September 2020
    ...a provision seems to be in line with the case law of the CJEU on this matter, cf. e.g. Judgment of 12 January 2010, Wolf, C-229/08, EU:C:2010:3, http://curia.europa.eu/juris/celex.jsf?celex=62008CJ0229&lang1=en&type=TXT&ancre= ; Judgment of 13 November 2014, Vital Pérez, C-416/13, EU:C:2014......
  • Request a trial to view additional results

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT